| Was sollen wir ihnen sagen. Es ist nur ein Schlüssel. Er könnte jedem gehören. | Open Subtitles | نخبرهم بماذا يا توم ، إنه مفتاح من الممكن أن يكون لأي شخص |
| Sollen wir ihnen sagen, was er uns erzählt hat? | Open Subtitles | أتعتقدوا أنه يجب علينا أن نخبرهم بما قاله؟ |
| Wir könnten in die Stadt fahren und ihnen sagen, was wirklich passiert ist. | Open Subtitles | يُمكننا أن نقودها إلى البلدة ثم نخبرهم بما حدث |
| Nur eine Idee. Wir sagen, dass 2,8 das Maximum der Reederei sind. | Open Subtitles | إنّها مجرد فكرة نخبرهم أنّ الحد الأقصى لعرضنا هو 2.8 مليون |
| Es ist ganz einfach, Sie sagen ihnen, es kommt von McDonald's. | TED | ببساطة علينا ان نخبرهم انهم من ماكدونلدز |
| Seit 50 Jahren sagen wir ihnen, was sie essen, trinken und anziehen sollen. Verstehst du das nicht? | Open Subtitles | لمدة خمسين عاماً نخبرهم بما يأكلونه و ما يشربونه و ما يرتدونه، ألا تفهم ذلك بحق المسيح؟ |
| Wir nehmen zwei Erwachsene. Wir erzählen ihnen, dass sie ein Spiel spielen werden. | TED | نأتي بشخصين بالغين. و نخبرهم أنّهم سيلعبون مباراة. |
| Ich werde zu der Linie rausgehen, die wir nicht übertreten sollen und Denen sagen, daß wir dich haben. | Open Subtitles | سأتعدى هذه الحدود التي لا يفترض أن نعبرها و نخبرهم أنك معنا |
| Sie warten darauf, daß wir zurückkommen, und ihnen sagen, was sie tun sollen. | Open Subtitles | إنهم ينتظروننا لنعود و نخبرهم بمَ عليهم فعله |
| Irgendetwas müssen wir ihnen sagen. | Open Subtitles | بايبر : حسنا ، يجب علينا أن نخبرهم بعض الأشياء |
| Okay, nun, dann müssen wir jemanden anrufen. - Wir müssen ihnen sagen, dass wir hier sind. | Open Subtitles | حسنًا، إذن ينبغي أن نتصل بأحد يجب أن نخبرهم باننا بالخارج هنا |
| Wir werden ihnen sagen, dass wir das Ritual durchgeführt haben, obwohl wir es nicht tun werden. | Open Subtitles | فسوف نخبرهم بأن الطقوس قد تمت ،حتى مع عدم وجود الميت |
| Ich würde ihnen sagen, dass wir es uns anschauen und dann schauen wir es uns an. | Open Subtitles | رأيي بأن نخبرهم أن ننظر بالموضوع، ومن ثمّ ننظر للموضوع. |
| Wir sagen ihnen: "Komm, wenn du 18 bist." Bis dahin sind sie auf sich gestellt. | TED | نخبرهم أننا سنكترث عندما يبلغوا سن 18، وعليهم الإعتماد على أنفسهم نوعا ما. |
| Wir sagen Unterschiedliches mit denselben Worten. | Open Subtitles | نخبرهم باشياء مختلفه بنفس الكلمات ونفس الرؤيه. |
| Eigentlich sollten wir den Teil mit dem Arzt überspringen und sagen ihnen einfach wir haben uns im Trader Joe kennengelernt. | Open Subtitles | حاليا، لننسى ذلك الجزء عن كوني طبيبة و فقط نخبرهم أننا إلتقينا في محل جو ؟ |
| Und wenn es jemand sieht, dann sagen wir ihnen, dass sie den Ort tweeten sollen mit dem Hashtag "FindThisPlane". | Open Subtitles | واذا رأها أى أحد نخبرهم بأن يقوموا بتغريد الموقع من خلال هاشتاج #اعثروا على هذه الطائره |
| Und was genau sagen wir ihnen? | Open Subtitles | نخبرهم بماذا تحديداً ؟ |
| Alles klar, vielleicht sollten wir der Stadt erzählen, ... dass keine Hilfe kommt-- und Wir erzählen ihnen, dass wir was abgeben, um durch den Winter zu kommen. | Open Subtitles | حسنا, ربما يجب ان نخبرالمدينة بان المساعدة غير قادمة . نخبرهم لكي يعطوهم شيئا ما لكي يقضوا هذا الشتاء |