"نخبرهم" - Traduction Arabe en Allemand

    • ihnen sagen
        
    • Wir sagen
        
    • sagen ihnen
        
    • sagen wir ihnen
        
    • Wir erzählen ihnen
        
    • Denen sagen
        
    Was sollen wir ihnen sagen. Es ist nur ein Schlüssel. Er könnte jedem gehören. Open Subtitles نخبرهم بماذا يا توم ، إنه مفتاح من الممكن أن يكون لأي شخص
    Sollen wir ihnen sagen, was er uns erzählt hat? Open Subtitles أتعتقدوا أنه يجب علينا أن نخبرهم بما قاله؟
    Wir könnten in die Stadt fahren und ihnen sagen, was wirklich passiert ist. Open Subtitles يُمكننا أن نقودها إلى البلدة ثم نخبرهم بما حدث
    Nur eine Idee. Wir sagen, dass 2,8 das Maximum der Reederei sind. Open Subtitles إنّها مجرد فكرة نخبرهم أنّ الحد الأقصى لعرضنا هو 2.8 مليون
    Es ist ganz einfach, Sie sagen ihnen, es kommt von McDonald's. TED ببساطة علينا ان نخبرهم انهم من ماكدونلدز
    Seit 50 Jahren sagen wir ihnen, was sie essen, trinken und anziehen sollen. Verstehst du das nicht? Open Subtitles لمدة خمسين عاماً نخبرهم بما يأكلونه و ما يشربونه و ما يرتدونه، ألا تفهم ذلك بحق المسيح؟
    Wir nehmen zwei Erwachsene. Wir erzählen ihnen, dass sie ein Spiel spielen werden. TED نأتي بشخصين بالغين. و نخبرهم أنّهم سيلعبون مباراة.
    Ich werde zu der Linie rausgehen, die wir nicht übertreten sollen und Denen sagen, daß wir dich haben. Open Subtitles سأتعدى هذه الحدود التي لا يفترض أن نعبرها و نخبرهم أنك معنا
    Sie warten darauf, daß wir zurückkommen, und ihnen sagen, was sie tun sollen. Open Subtitles إنهم ينتظروننا لنعود و نخبرهم بمَ عليهم فعله
    Irgendetwas müssen wir ihnen sagen. Open Subtitles بايبر : حسنا ، يجب علينا أن نخبرهم بعض الأشياء
    Okay, nun, dann müssen wir jemanden anrufen. - Wir müssen ihnen sagen, dass wir hier sind. Open Subtitles حسنًا، إذن ينبغي أن نتصل بأحد يجب أن نخبرهم باننا بالخارج هنا
    Wir werden ihnen sagen, dass wir das Ritual durchgeführt haben, obwohl wir es nicht tun werden. Open Subtitles فسوف نخبرهم بأن الطقوس قد تمت ،حتى مع عدم وجود الميت
    Ich würde ihnen sagen, dass wir es uns anschauen und dann schauen wir es uns an. Open Subtitles رأيي بأن نخبرهم أن ننظر بالموضوع، ومن ثمّ ننظر للموضوع.
    Wir sagen ihnen: "Komm, wenn du 18 bist." Bis dahin sind sie auf sich gestellt. TED نخبرهم أننا سنكترث عندما يبلغوا سن 18، وعليهم الإعتماد على أنفسهم نوعا ما.
    Wir sagen Unterschiedliches mit denselben Worten. Open Subtitles نخبرهم باشياء مختلفه بنفس الكلمات ونفس الرؤيه.
    Eigentlich sollten wir den Teil mit dem Arzt überspringen und sagen ihnen einfach wir haben uns im Trader Joe kennengelernt. Open Subtitles حاليا، لننسى ذلك الجزء عن كوني طبيبة و فقط نخبرهم أننا إلتقينا في محل جو ؟
    Und wenn es jemand sieht, dann sagen wir ihnen, dass sie den Ort tweeten sollen mit dem Hashtag "FindThisPlane". Open Subtitles واذا رأها أى أحد نخبرهم بأن يقوموا بتغريد الموقع من خلال هاشتاج #اعثروا على هذه الطائره
    Und was genau sagen wir ihnen? Open Subtitles نخبرهم بماذا تحديداً ؟
    Alles klar, vielleicht sollten wir der Stadt erzählen, ... dass keine Hilfe kommt-- und Wir erzählen ihnen, dass wir was abgeben, um durch den Winter zu kommen. Open Subtitles حسنا, ربما يجب ان نخبرالمدينة بان المساعدة غير قادمة . نخبرهم لكي يعطوهم شيئا ما لكي يقضوا هذا الشتاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus