haben wir gewählt zu schweigen. Wir kommunizieren etwas indem wir wählen zu schweigen. | TED | نختار الصمت. نحن نتواصل مع شيء ما عبر اختيارنا أن نكون صامتين. |
Gleich... ..wählen wir unsere Partner und üben, was wir in Kapitel fünf gelesen haben. | Open Subtitles | خلال دقيقة ، سوف نختار الشركاء ونتدرب علي ما قرأناه في الفصل الخامس |
Ich hoffe, es kommt nicht so weit, aber wir müssen vielleicht wählen. | Open Subtitles | بايبر، إنني آمل ألاّ يحدث هذا و لكن علينا أن نختار |
An einem Punkt entscheiden wir uns über den Aufbau unserer Buchstaben. | Open Subtitles | نختار في وقت ما من حياتِنا كَيفَ نبني كل حرف |
Wir können uns entscheiden, uns die Zeit wieder zu nehmen. | TED | يمكننا أن نختار لنأخذ الوقت إلى الوراء. |
Die Art von Treffer, bei der wir unser Ziel aussuchen können. | Open Subtitles | مصدر ربح من النوع الذي سيجعلنا نختار وجهتنا كما نشاء |
Wir wählen jedes Jahr einige Fellows aus und wir lassen sie mit Stadtverwaltungen arbeiten. | TED | نختار بضعة زملاء كل سنة ونجعلهم يشتغلون في الحكومات المدنية. |
Jeder macht Vorschläge, und wir wählen zwei davon, auf die wir uns konzentrieren. | TED | كل شخص يلقي باقتراحاته وعندها نختار اثنين و نركز عليهما. |
Wenn wir zwischen gleichwertigen Möglichkeiten wählen, sind wir in der Lage, etwas wirklich Bemerkenswertes zu tun. | TED | عندما نختار بين الخيارات المتساوية، بإمكاننا حقًا أن نقوم بأشياء لافتة للانتباه، |
Wir zoomen an Vancouver heran, wählen die Region aus, suchen nach Schiffen, | TED | لذا، نقوم بتكبير فانكوفر، نختار المنطقة، ونبحث عن السفن. |
Wir können dann Materialien, Farben und Strukturen wählen, die das System wieder in Richtung Korallen ausrichten würden. | TED | يمكن أن نختار استخدام هذه المواد والألوان والأنسجة بما قد يجعل المنظومة تعود لتنحاز إلى شعاب المرجان. |
Wir wählen unsere Ausstattung entsprechend aus. | TED | نتأكد من أننا نختار مُعداتنا بعناية فائقة |
wählen wir die Handlung mit dem besten Resultat oder halten wir uns an einen Moralkodex, der es uns verbietet, einen Tod zu verursachen? | TED | هل نختار الفعل مع إحراز أفضل النتائج أم نلتزم بالقانون الأخلاقي الذي يحظر علينا التسبب في وفاة الأشخاص؟ |
Wir entscheiden uns nicht zu entscheiden, auch wenn es gegen unsere eigenen besten Interessen geht. | TED | نختار ان لا نختار حتى ولو كان ذلك ضد مصالحنا الخاصة |
Warum machen wir so etwas? Wir müssen entscheiden: Wo schau ich hin? | TED | لماذا نفعل ذلك؟ لأنه يجب علينا فعله.. يجب علينا أن نختار, هل أنظر هنا أو أنظر هناك؟ |
Wir könnten uns zwar entscheiden, einige Jobs für Menschen zu behalten, um Menschen Einkommen und Ziele zu geben, aber AKI wird auf jeden Fall das Leben, wie wir es kennen, verändern, wenn der Mensch nicht mehr intelligenter ist. | TED | بالتأكيد، قد نختار الإبقاء على بعض الوظائف البشرية أو أن نمنح البشر الدخل والهدف من خلال الأعمال، لكن الذكاء الاصطناعي العام على كل حال سوف يحول الحياة كما نعرفها إلى حياة حيث البشر ليسوا الأذكى. |
Warum nehmen wir uns in die emotionale Mangel? | TED | لماذا نختار أن نعرض أنفسنا لذلك الإخفاق العاطفي للحب؟ |
nehmen wir eine Primzahl größer als zehn. | TED | لا، دعونا نختار رقمًا أوّليًّا أعلى من الرقم 10. |
Wir denken, dass wir es sind die sich das aussuchen, aber es sind die Teme, die uns dazu verleiten. | TED | سوف نعتقد أننا نختار هذه الأشياء بمحض ارادتنا و لكن في الحقيقة , التيمات هي ما يجبرنا على فعل هذه الأشياء |
Warum wir die Urlaube aussuchen, die wir aussuchen ist ein Problem, das sich uns stellt mit einer Wahl zwischen den beiden Arten des Selbst. | TED | لم نختار العطلات التي نقضيها، هي مشكلة تواجهنا مع الخيار بين النفسييتين. |
Wir versuchen auch zu erraten, welche Wahl gesellschaftlich akzeptiert wird. | TED | كما أننا نختار وفق ما هو مقبول اجتماعيًا |