Wir dürfen nicht glauben, dass sie nur das Beste für uns wollen. | TED | لا نستطيع أن نصدق أن لديها مصلحة لنا في صميم ذلك. |
Dieser Kira wollte uns glauben machen, dass er sich irgendwo außerhalb des Studios befindet. | Open Subtitles | كيرا هذا يحاول أن يجعلنا نصدق أنه كان خارج الاستديو الاستديو كان مراقباً |
Wir beide glauben, dass Tiere eine wichtige Rolle in Lilys leben spielen sollten. | Open Subtitles | نحن الاثنان نصدق أن الحيونات يجب أن تساهم بشكل كبيرفي حياة ليلي |
Sie verstehen warum es schwer für uns ist, dass zu glauben, oder? | Open Subtitles | انت تدرك كم هو صعب ان نصدق ما تقول اليس كذلك |
Es besteht Grund zur Annahme, dass Mr. Gold mit Corrado Galasso zu tun hatte. | Open Subtitles | وفق لأسباب نصدق ان السيد قولد شريك لـكورادو غالاسو |
Wir haben Grund zur Annahme, dass Janet ihren Angreifer gekratzt hat, bevor sie starb, wenn Sie nichts dagegen haben... | Open Subtitles | لدينا سبب لكِ نصدق أن الذى هاجم جانت خدشته قبل أن تموت هل تمانع إذا |
Wir glauben für die Richtigen zu kämpfen,... weil wir uns das einreden. | Open Subtitles | نعتقد أننا نقاتل مع الجانب الصواب لأننا نختار أن نصدق ذلك |
Und dafür mussten wir an unmögliche Dinge glauben. | TED | ولتحقيق ذلك، كان علينا أن نصدق بأشياء مستحيلة. |
Während der ganzen Krankheit von Terence wollte ich, wollten wir auch an die Geschichte unseres gemeinsamen Kampfes glauben. | TED | وخلال مرض تيرانس أنا أونحن أردنا ان نصدق قصة أخرى قصة كفاحنا معا |
Auch wenn wir nicht an eine Alien-Technologie glauben, warum nicht einfach nach Radiosignalen suchen? | TED | الآن بينما لا نصدق أنه تكنولوجيا فضائية، لماذا لا نقوم بالتجربة الواضحة والبحث عن إشارة لاسلكية؟ |
Aber in unseren Herzen glauben wir das nicht ganz. | TED | ولكن في قلوبنا، نحن لا نصدق ذلك تماماً. |
Also lassen Sie mich einmal mehr fragen: Ist Sehen gleich glauben? | TED | لذا دعوني أسألكم مجددًا: هل نصدق ما نراه؟ |
Sie sagten: "Einerseit glauben wir nicht wirklich, dass Ihr auf dem Mond wart, aber Ihr wart es. | TED | يقولون من ناحية نحن لا نصدق أننا وصلنا إلى القمر، لكننا فعلنا |
Wir glauben sie sind wahr. auf dem Gedanken basierend, dass man glauben kann, was die Augen und Ohren wahrnehmen. | TED | فنحن نصدق أنها حقيقية، باعتبار أننا نستطيع أن نصدق ونثق في ما تخبرنا به أعيُننا وآذاننا. |
Erwartet Ihr, dass wir Euch glauben, dass Jesus durch eine Berührung heilen konnte,... .. dass Krüppel wieder gehen und Blinde wieder sehen konnten? | Open Subtitles | هل تتوقع منا ان نصدق ان تلك الروايات ان يسوع هذا يمكنه ان يشفي بلمسه من يده يجعل الكسيح يمشي والاعمى يبصر ثانية ؟ |
Sollen wir glauben, dass er nicht sah, wie der Junge nur 15 Sekunden nach dem Mord die Treppen runterraste? | Open Subtitles | هل يُفترض بنا أن نصدق أنه لم ير الابن يهرب عبر سلالم الدرج؟ بعد 15 ثانية من جريمة القتل؟ |
Sollen wir glauben, dass er nicht sah, wie der Junge nur 15 Sekunden nach dem Mord die Treppen runterraste? | Open Subtitles | هل يُفترض بنا أن نصدق أنه لم ير الابن يهرب عبر سلالم الدرج؟ بعد 15 ثانية من جريمة القتل؟ |
Wie können wir an Treue glauben, wenn uns der Glaube fehlt? | Open Subtitles | كيف نصدق كالمؤمنين بينما نحن لا نصدق أنفسنا؟ |
Wir haben Grund zu der Annahme, dass... | Open Subtitles | نحن لدينا سبب قوي .... لأن نصدق أن |
Plato meinte, dass dafür, dass wir etwas “wissen” können, drei Bedingungen erfüllt sein müssen: Die fragliche Annahme muss tatsächlich wahr sein; wir müssen sie glauben (denn wenn wir nicht glauben, dass etwas wahr ist, können wir kaum behaupten, dass wir es wissen); und, als subtilste Bedingung, sie muss begründbar sein – wir müssen Gründe dafür haben, warum wir die Annahme für wahr halten. | News-Commentary | يرى أفلاطون أن "معرفة" أي شيء تتطلب توفر ثلاثة شروط: فلابد وأن تكون الفكرة محل النقاش صحيحة في واقع الأمر؛ ويتعين علينا أن نصدقها (لأننا إن لم نصدق شيئاً صحيحاً فلن يكون بوسعنا أن نزعم أننا نعرفه)؛ والشرط الأكثر فطنة هو أن تلك الفكرة لابد وأن تكون مبررة ـ فلابد وأن يكون لدينا من الأسباب ما يجعلنا نعتقد بأن تلك الفكرة صحيحة. |