Entschuldigen Sie, aber dieses Pferd muss wieder in seinen Stall zurück. | Open Subtitles | أعذراني، ولكن علينا أن نعيد هذا الخيل إلى الإسطبل الآن |
Nun denn, dann sollten wir unseren Reichtum zurück nach Rom bringen. | Open Subtitles | حسنا, اذن ربما من الأفضل ان نعيد ثروتنا الى روما. |
Dad, ich hab darüber nachgedacht. Wir sollten ihm das Geld zurückgeben. | Open Subtitles | أبّي لقد فكّرت بالموضوع يجب أن نعيد المال سأشعر بالتحسّن |
Vielleicht sollten wir nochmal den "Einsamer, fetter Kerl" -Plan überdenken. | Open Subtitles | ربما علينا أن نعيد النظر في خطتك بأن تكون وحيداً وبديناً |
Ich fand es albern, dass wir beide die Kleider zurückbringen. | Open Subtitles | وصلت إلى التفكير انه كان سخيفاً لكل منا ان نعيد ملابسنا |
- Dazu musst du das Land zurückholen. | Open Subtitles | لكي نساعدهم يجب أن نعيد إليهم أرضهم أولاً |
Die Alternative ist, die Zeit mit großen Schwierigkeiten zurückzudrehen und diese Entscheidung neu zu treffen. | TED | البديل هو أن نعيد الزمن للوراء، بمزيد من الصعوبة، وأن نتخذ قراراتنا من جديد. |
Aber ohne ein Geständnis von St. Alard wird man den Fall kaum wieder aufnehmen. | Open Subtitles | ولكن ,لكى نعيد فتح القضية ,لابد من أعتراف السيد سانت دى لارد نفسه |
Ich denke, wir sollten uns alle noch einmal sammeln und einen noch größeren Geisterzug auf die Beine stellen. | Open Subtitles | انا اضن بدلا من العمل بشكل منفرد اننا نحتاج ان نعيد صفوفنا و ان نشن هجوم اكبر حتى من عملية الروح الشريرة |
Es ist Bildung, das Wasser zurück zur Stadt bringt und wird die Mittelklasse wiederaufbauen. | Open Subtitles | انه التعليم الذي سيعيد المياة لى هذه المدينة وسوف نعيد بناء الطبقة المتوسطة |
Wenn das Bike wieder zurück ist, könnten wir in diesem süßen kleinen Teeladen einen Tee trinken, wie als du klein warst. | Open Subtitles | بعد أن نعيد الدراجة فكرت بأن نذهب لاحتساء الشاي في مقهى الشاي الصغير الظريف كما كنا نفعل وأنت صغيرة. |
Und dann danach, gibt es alle Arten Verbindungen und Elemente die wir extrahieren können, wie Phospate, die wir zurück in den Wüstenboden bringen müssen um ihn zu düngen. | TED | أي بعد كل هذا .. يمكننا ان نستخرج كل العناصر .. مثل الفوسفات .. الذي نحتاجه للتربة الصحراوية لكي نعيد احيائها .. |
Oh, ich glaube, er muss zurück in den Käfig. | Open Subtitles | يالا الظرف اعتقد اننا يجب ان نعيد جوردن مره أخرى فى القفص |
Wir werden das Geld den Leuten zurückgeben, denen es gestohlen wurde. | Open Subtitles | . نحن نعيد هذا المال الى الناس الذين سرق منهم |
Jetzt müssen wir das Ganze nochmal machen. | Open Subtitles | و يجيب علينا أن نعيد تكرار الأمر كله من جديد |
Jetzt müssen wir nur noch die andere Truppe loswerden und den Unschuldigen zurückbringen. | Open Subtitles | حسناً الآن كل ما علينا فعله أن نتخلص من الجماعة الأخرى و يمكننا أن نعيد البريء |
Die Testperson ist tief drin. Von da an konnten wir keinen mehr zurückholen. | Open Subtitles | لقد تعمق الخاضع للتجربة، لم نستطع أبداً أن نعيد أي أحد من هذه النقطة |
Zwar beleben wir alte Friedhöfe neu, wir überdenken aber auch die Zukunft der Bestattung. | TED | لكن حتى ونحن نحاول إحياء المقابر القديمة، فإننا نعيد النظر في مستقبل الدفن. |
Wir müssen unsere Vergangenheit nicht noch einmal leben. | Open Subtitles | لا أصدق أننا محدد لنا أن نعيد الحياة لماضينا |
Dann müssen wir auf der Ebene des Gesundheitssystems arbeiten, eine bessere Gesundheitsvorsorge aufbauen. | TED | ثم نعيد صياغة المستوى الثالث، أنظمة الرعاية الصحية، لنبني أنظمة رعاية قوية. |
Nachdem er sich erholt hat, wollten wir erneut, ein neues Energie-Projekt zusammen prüfen. | Open Subtitles | بعد أن يتعافى، يُفترض بنا أن نعيد فحص مشروع طاقة معًا. |
Heute Nacht, Claire Dunphy, werden wir die Uhr zurückdrehen, zu einer einfacheren Zeit. | Open Subtitles | الليله، يا كلير دونفي نحن نعيد الزمن الى الوراء إلى أبسط وقت |
Wir müssen 14, 15 und 16 noch mal aufzeichnen. | Open Subtitles | لذا يجب أن نعيد تسجيل الفقرات رقم 14 و 15 و 16 |