"نعيد" - Traduction Arabe en Allemand

    • zurück
        
    • zurückgeben
        
    • nochmal
        
    • zurückbringen
        
    • zurückholen
        
    • neu
        
    • wieder
        
    • noch einmal
        
    • müssen
        
    • bringen
        
    • erneut
        
    • werden
        
    • wir die
        
    • noch mal
        
    • überdenken
        
    Entschuldigen Sie, aber dieses Pferd muss wieder in seinen Stall zurück. Open Subtitles أعذراني، ولكن علينا أن نعيد هذا الخيل إلى الإسطبل الآن
    Nun denn, dann sollten wir unseren Reichtum zurück nach Rom bringen. Open Subtitles حسنا, اذن ربما من الأفضل ان نعيد ثروتنا الى روما.
    Dad, ich hab darüber nachgedacht. Wir sollten ihm das Geld zurückgeben. Open Subtitles أبّي لقد فكّرت بالموضوع يجب أن نعيد المال سأشعر بالتحسّن
    Vielleicht sollten wir nochmal den "Einsamer, fetter Kerl" -Plan überdenken. Open Subtitles ربما علينا أن نعيد النظر في خطتك بأن تكون وحيداً وبديناً
    Ich fand es albern, dass wir beide die Kleider zurückbringen. Open Subtitles وصلت إلى التفكير انه كان سخيفاً لكل منا ان نعيد ملابسنا
    - Dazu musst du das Land zurückholen. Open Subtitles لكي نساعدهم يجب أن نعيد إليهم أرضهم أولاً
    Die Alternative ist, die Zeit mit großen Schwierigkeiten zurückzudrehen und diese Entscheidung neu zu treffen. TED البديل هو أن نعيد الزمن للوراء، بمزيد من الصعوبة، وأن نتخذ قراراتنا من جديد.
    Aber ohne ein Geständnis von St. Alard wird man den Fall kaum wieder aufnehmen. Open Subtitles ولكن ,لكى نعيد فتح القضية ,لابد من أعتراف السيد سانت دى لارد نفسه
    Ich denke, wir sollten uns alle noch einmal sammeln und einen noch größeren Geisterzug auf die Beine stellen. Open Subtitles انا اضن بدلا من العمل بشكل منفرد اننا نحتاج ان نعيد صفوفنا و ان نشن هجوم اكبر حتى من عملية الروح الشريرة
    Es ist Bildung, das Wasser zurück zur Stadt bringt und wird die Mittelklasse wiederaufbauen. Open Subtitles انه التعليم الذي سيعيد المياة لى هذه المدينة وسوف نعيد بناء الطبقة المتوسطة
    Wenn das Bike wieder zurück ist, könnten wir in diesem süßen kleinen Teeladen einen Tee trinken, wie als du klein warst. Open Subtitles بعد أن نعيد الدراجة فكرت بأن نذهب لاحتساء الشاي في مقهى الشاي الصغير الظريف كما كنا نفعل وأنت صغيرة.
    Und dann danach, gibt es alle Arten Verbindungen und Elemente die wir extrahieren können, wie Phospate, die wir zurück in den Wüstenboden bringen müssen um ihn zu düngen. TED أي بعد كل هذا .. يمكننا ان نستخرج كل العناصر .. مثل الفوسفات .. الذي نحتاجه للتربة الصحراوية لكي نعيد احيائها ..
    Oh, ich glaube, er muss zurück in den Käfig. Open Subtitles يالا الظرف اعتقد اننا يجب ان نعيد جوردن مره أخرى فى القفص
    Wir werden das Geld den Leuten zurückgeben, denen es gestohlen wurde. Open Subtitles . نحن نعيد هذا المال الى الناس الذين سرق منهم
    Jetzt müssen wir das Ganze nochmal machen. Open Subtitles و يجيب علينا أن نعيد تكرار الأمر كله من جديد
    Jetzt müssen wir nur noch die andere Truppe loswerden und den Unschuldigen zurückbringen. Open Subtitles حسناً الآن كل ما علينا فعله أن نتخلص من الجماعة الأخرى و يمكننا أن نعيد البريء
    Die Testperson ist tief drin. Von da an konnten wir keinen mehr zurückholen. Open Subtitles لقد تعمق الخاضع للتجربة، لم نستطع أبداً أن نعيد أي أحد من هذه النقطة
    Zwar beleben wir alte Friedhöfe neu, wir überdenken aber auch die Zukunft der Bestattung. TED لكن حتى ونحن نحاول إحياء المقابر القديمة، فإننا نعيد النظر في مستقبل الدفن.
    Wir müssen unsere Vergangenheit nicht noch einmal leben. Open Subtitles لا أصدق أننا محدد لنا أن نعيد الحياة لماضينا
    Dann müssen wir auf der Ebene des Gesundheitssystems arbeiten, eine bessere Gesundheitsvorsorge aufbauen. TED ثم نعيد صياغة المستوى الثالث، أنظمة الرعاية الصحية، لنبني أنظمة رعاية قوية.
    Nachdem er sich erholt hat, wollten wir erneut, ein neues Energie-Projekt zusammen prüfen. Open Subtitles بعد أن يتعافى، يُفترض بنا أن نعيد فحص مشروع طاقة معًا.
    Heute Nacht, Claire Dunphy, werden wir die Uhr zurückdrehen, zu einer einfacheren Zeit. Open Subtitles الليله، يا كلير دونفي نحن نعيد الزمن الى الوراء إلى أبسط وقت
    Wir müssen 14, 15 und 16 noch mal aufzeichnen. Open Subtitles لذا يجب أن نعيد تسجيل الفقرات رقم 14 و 15 و 16

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus