ويكيبيديا

    "نفذت" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • alle
        
    • umgesetzt
        
    • kein
        
    • mehr
        
    • keinen
        
    • leer
        
    • haben keine
        
    • habe keine
        
    • ausgeführt
        
    • ausgegangen
        
    • aufgebraucht
        
    • Umsetzung
        
    • umgesetzten
        
    Hast du Zigaretten? Meine sind alle. Open Subtitles هل تستطيعين اعطاء يوهان بعض السجائر نفذت سجائري
    Einsparungen und Beitreibungen werden erst dann als effektiv verbucht, wenn Nachweise darüber vorliegen, dass die Empfehlung vollständig umgesetzt wurde. UN ولا تسجل الوفورات والمستردات علي أنها وفورات ومستردات فعلية حتى يتم تقديم الدليل علي أن التوصيات نفذت بالكامل.
    Solltest Du kein Geld mehr unter Deinen knappen Klamotten versteckt haben, weiß ich nicht mehr, wo ich suchen sollte. Open Subtitles إلا إذا كان لديكِ مال مخبأ في مكان سري لقد نفذت منكِ أماكن البحث لذا تقبليه فحسب
    Ich habe keins mehr, hab' alles während des Stromausfalls 1965 geschnupft. Open Subtitles نفذت مني. قمت بإستنشاق خاصتي أثناء إنقطاع الكهرباء سنة 1965.
    Es gab keinen, also nahm ich Krautsalat. Open Subtitles وكانت سلطة البطاطس قد نفذت فأحضرت السلطة
    Könnte sein, aber die Energiezellen müssten nach so langer Zeit leer sein. Open Subtitles التي وصل بها الكولونيلز الأوائل ؟ قد تكون كذلك لكن خلايا الطاقة قد تكون نفذت بعد كل ذلك الوقت
    Sie können sie nicht herbringen. Wir haben keine Betten mehr. Open Subtitles لا، لا يمكن أن يجلبهم هنا نفذت لدينا الأسرة.
    Ich würde nicht fragen, aber es ist dringend und ich habe keine Optionen mehr. Open Subtitles لا أريد أن أسأل، ولكن من الضروري وأنا قد نفذت مني الخيارات
    Die Opfer wiesen alle die gleichen schrecklichen Verstümmelungen auf, ausgeführt mit der exakten Präzision eines Chirurgen. Open Subtitles تعرض الضحايا لتشوهات مرعبه نفذت بدقه كالعمليات الجراحيه
    Was passiert eigentlich, wenn die Chemikalien alle sind? Open Subtitles ماذا الذي سيحدث لو نفذت منك كل المواد الكيميائية؟
    Wenn die Batterien alle sind, kannst du "Wapner" nicht sehen. Open Subtitles إذا نفذت البطاريات لن تتمكن من مشاهدة وابنر في الساعة الثالثة
    52,3 Prozent davon wurden bereits umgesetzt. UN وقد نفذت نسبة 52.3 في المائة من هذه التوصيات بالفعل.
    Das AIAD ist der Überzeugung, dass das Management der Speditionsaufträge am Amtssitz verbessert wird und Kosten eingespart werden, wenn seine Empfehlungen umgesetzt werden. UN ويرى المكتب أنه إذا ما نفذت توصياته، فستتحسن إدارة المقر لعقود الشحن وستحقق وفورات في تكلفتها.
    - Nein, vor uns. Nachdem kein alk mehr da war. Open Subtitles لقد غادر مبكراً , بعد أن نفذت منّا المشروبات
    Ein Mädel kommt auf ein Bier zu mir und ich habe kein Bier mehr. Open Subtitles لدي فتاة و قد دعوتها لكي تشرب بعض الجعة لكن الجعة قد نفذت من عندي
    Und das waren drei. Du hast keine Fragen mehr übrig, hör zu. Open Subtitles و هذا السؤال الثالث، لقد نفذت منك الأسئلة، الآن إستمع فقط
    Du hast keinen Bourbon mehr, also kriegst du Wasser pur. Open Subtitles لقد نفذت كل البربون لذلك صنعته مباشرة بالماء
    Der Akku könnte leer sein oder es hat keinen Empfang. Open Subtitles حسناً، ربما نفذت بطارية هاتفها أو كانت خارج مجال التغطية.
    Wir sind von einer Invasionsflotte umgeben und haben keine eigenen Möglichkeiten mehr. Open Subtitles نحن محاطون بأسطولٍ لاجتياحنا. و نفذت منّا الخيارات.
    Ich denke, ich habe keine Suppenfragen mehr. Open Subtitles أعتقد أن أسئلتي عن الحساء نفذت
    Und die Todesstrafen von Lord Grey und Lisle... von Sir John Neville und Lord Dacres... wurden gemäß dem Willen Eurer Majestät ausgeführt. Open Subtitles وأحكام الإعدام للوردات: غراي وليزل من السير جون نيفيل واللورد دايكر قد نفذت جميعها
    Mein Mann verlangte Nok-Keim-Eintopf zum Abendessen und uns waren die Nok-Keime ausgegangen. Open Subtitles زوجي طلب حساء بذور النوك على العشاء وكانت قد نفذت لدينا
    Sie sagten, die Wirkung des Schilds wäre aufgebraucht. Open Subtitles اعتقدت أنك قلت بأن الدرع الشخصي قد نفذت طاقته
    Die Umsetzung der Empfehlungen des AIAD wird zur Verbesserung des gesamten Managements des Verpflegungsauftrags bei der Mission führen. UN وستحسن توصيات المكتب، إذا نفذت عقد تسليم تلك الوجبات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    a Prozentsatz der zum 30. Juni 2005 umgesetzten Empfehlungen. UN (أ) النسبة المئوية للتوصيات التي نفذت حتى تاريخ 30 حزيران/يونيه 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد