King, Willst du diese Frau zu deinem Weib nehmen, bis dass der Tod euch scheidet? | Open Subtitles | أيها الملك هل تقبل تلك هذه المرأة على أن تكون زوجة لك طول العمر |
Nestor, Willst du mit der hier anwesenden Irma den heiligen Bund der Ehe eingehen? | Open Subtitles | نيستر,هل تقبل ايرما زوجة شرعيه لك000 طبقآ لقوانين كنيستنا المقدسة؟ |
Nimmst du, Will Kane, Amy zu deiner angetrauten Ehefrau... in guten wie in schlechten Tagen, bis dass der Tod euch scheidet? | Open Subtitles | هل تقبل يا "ويـل كيـن" أن تكون أيمـى" زوجتك الشرعية ؟" من الآن فصاعداً حتى يفرق الموت بينكما ؟ |
Dann frage ich die zweite Person "Nehmen Sie ihn zu ihrem angetrauten Ehepartner?" | Open Subtitles | و من ثم اسأل الشخص الثاني هل تقبل به زوجاً لك ؟ |
Und dann sagte er: "Akzeptierst du meine Krankenversicherung?" | TED | ومن ثم أضاف " هل تقبل التأمين الصحي الذي أملك ؟ " |
Akzeptieren Sie unseren Vorschlag? | Open Subtitles | هل تقبل اقتراحنا؟ |
Giannozzo, Willst du die hier anwesende Alice zu deiner rechtmäßig angetrauten Ehefrau nehmen? | Open Subtitles | جينكين, هل تقبل هذه المرأة الحاضرة هنا زوجتاً لك بالمذهب المقدس لكنيستنا الأم؟ |
Willst du, Jack Withrowe, diese Frau zu deiner angetrauten Gattin nehmen, sie lieben, achten und ehren, bis dass der Tod euch scheidet? | Open Subtitles | هل تقبل انت جاك ويثرو هذه المرأة لتكون زوجة شرعية لك لكى تحبها وتكرمها وتحميها |
Willst du, Randall Mead Hertzel, Jean Bordwine Schmidt zu deiner rechtmäßig angetrauten Ehefrau nehmen? | Open Subtitles | راندال ميد هيرتزل هل تقبل جين بوردوايت شميت لتكون زوجتك الشرعيّة؟ |
Willst du den hier Anwesenden zu deinem rechtmäßig angetrauten Ehegatten nehmen? | Open Subtitles | هل تقبل بأن تكون هذه المرأة زوجتك الشرعية ؟ |
Willst du, kahlköpfiger, blöder Wichser, diesen kleinen, sexy Baumstumpf zu deiner immer währenden Geliebten nehmen? | Open Subtitles | هل تقبل أيها المستمني الأصلع بهذه المرأة المثيرة أن تكون حبك الأبديّ؟ |
Willst du, Charles Osgood Justice... | Open Subtitles | هل تقبل يا شارلز اوسغود جاستيس.. |
Nimmst du diese große Ehre an, die ich dir angetragen habe? | Open Subtitles | هل تقبل هذا الشرف العظيم الذى عرضته عليك؟ |
Julien Antoine Janvier, Nimmst du zur Ehefrau... | Open Subtitles | هل تقبل ان تاخذ كريستل زوجة لك |
Nimmst du Jesus an als deinen Herrn und Erlöser? Okay. | Open Subtitles | هل تقبل يسوع المسيح الهك ومخلصك ؟ |
Nehmen Sie, Charles, Rose zu Ihrer angetrauten Frau? | Open Subtitles | هل تقبل تشارلي ،بهذه المرأة لتكن زوجتك المخلصه بالسراء والضراء |
Nehmen Sie nun den Schutz des gemeinen Kaliban an? Und seine Bedingungen? | Open Subtitles | هل تقبل حماية " كاليبان " هذه الدنيئة على أي شروط؟ |
Akzeptierst du die Herausforderung? | Open Subtitles | هل تقبل التحدي ؟ |
Akzeptieren Sie die Gebühren? | Open Subtitles | هل تقبل التكاليف؟ |
Mister Mancuso, erkennen Sie die vor Ihnen Stehende als Ihre Braut an? | Open Subtitles | سيد منكوسو هل تقبل بالسيدة اللتي امامك خطيبة وزوجتك مستقبلا؟ |
Wollen Sie, Marc Philip Brugger, Sara Maria McNally zu Ihrer rechtmäßigen Ehefrau nehmen? | Open Subtitles | هل تقبل انت مارك فيليب سارة مكنلي لِكي تَكُون زوجتك الشرعية |
Würden Sie akzeptieren -- auch wenn Sie nicht gutheißen, wie er es getan hat -- dass er wenigstens eine wichtige Debatte angestoßen hat? | TED | هل تقبل بهذا على الاقل, حتى لو كنت مختلفا مع افعاله, انه قد فتح باب نقاش مهم؟ |
Akzeptiert das Nachbarreich nur Goldmünzen? | Open Subtitles | هل تقبل المملكة الأخرى بشيءٍ غير القطع الذهبيّة؟ |
Geht auch ein Scheck? | Open Subtitles | هل تقبل شيكاً ؟ |