Und aus ihrer Brust zog sie die Sterne, die sie in die Nacht warf, um sie an ihre Seele zu gemahnen. | Open Subtitles | وأخرجت من صدرها النجوم نجوم ألقي بها في ليل السماء لتذكرها بروحها |
Nun, ich bin im Wald, ich habe gerade ein goldenes Ei aus dem Hals eines Mädchen geschnitten. | Open Subtitles | حسنًا، أنا في الأدغال وأخرجت لتوي بيضة ذهبية من عنق فتاة |
Ich ließ meine Frustration an den Babys anderer Familien aus. | Open Subtitles | وأخرجت ما بي من حرقة وإحباط على الأطفال الآخرين |
Montfleury, hinaus, ich reiße dir sonst Arme und Beine aus! | Open Subtitles | توقف وإلا بقرت بطنك وأخرجت ما بأحشاءك |
Mit rausgestreckter Zunge siehst du aus wie ein Reißverschluss. | Open Subtitles | انت معضم جداً ...لو وقفت بالجنب وأخرجت لسانك .ستبدو مثل السوسته |
Er hat seine eigene Einheit ausgelöscht... einen Häftling aus einem Hochsicherheitsgefängnis befreit... seinen Tod vorgetäuscht, Pettibone ermorden lassen... und mit einer Verrätertruppe das letzte Gefecht gestartet. | Open Subtitles | أخذت القوات البحرية الخاصة وكسرت القواعد وأخرجت مسجون خطير إفتعال عملية موته ، وطلب بقتل الجنرال جاك بيتيبون وعضو الفرقة خائن |
Sie wurde nach sechs Stunden aus den Trümmern gezogen. | Open Subtitles | وأخرجت من تحت الأنقاض بعد ست ساعات |
In Panik strecke ich den Arm aus. Und er beißt zu. | Open Subtitles | هلعت وأخرجت السلاح فأمسك بي هكذا |
"lch wurde gefeuert. ich wurde aus meiner Wohnung geschmissen. | Open Subtitles | لقد طردت من عملي، وأخرجت من شقتي |
Sie las nur ein paar Seiten und ganz langsam, da zieht sie ihre Strumpfhose und ihre Schuhe aus. | Open Subtitles | . وأخرجت المجلّة وبدأت تقرأها |
Sie küsste Rex, holte den Champagner aus dem Kühlschrank und rief dann ihre Schwester an. | Open Subtitles | قبّلت (ريكس)، وأخرجت الشمبانيا من الثلاجة، واتّصلت بأختها. |
Ich packte seinen Schwanz aus und holte ihm einen runter. | Open Subtitles | وأخرجت قضيبه وحركته |