Ich möchte auch klarstellen, dass es dabei nicht darum geht, Tweets und Likes und Freunde in abstrahierter Form zusammenzuzählen. | TED | أريد أيضا أن أكون واضحة أن هذا ليس حول إضافة تغريدات على تويتر و عمل تفضيل على فيس بوك وأصدقاء بطريقة تشبه بسط النفوذ. |
Familienmitglieder und Freunde konnten mir Material vorlesen und ich konnte es dann anhören, so oft wie ich es brauchte. | TED | كانت لدي عائلة وأصدقاء يقرؤون لي المواد و عندها أمكنني إعادة القراءة عدة مرات كلما كنت في حاجة إلى ذلك. |
die Freunde meines älteren Bruders kamen regelmäßig, um uns zu besuchen, und wir spielten Computerspiele. | Open Subtitles | وأصدقاء أخي الأكبر اعتاد ان يأتي لزيارتنا وكنا نلعب مباريات. |
12. ermutigt die Garanten, Moderatoren und Zeugen der Abkommen von Algier sowie die Freunde der UNMEE, ihre Kontakte mit den Behörden beider Länder weiter zu verstärken, um zu einem raschen Demarkationsprozess beizutragen; | UN | 12 - يشجع الجهات الضامنة والميسِّرة والشهود على اتفاقي الجزائر وأصدقاء بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا على تكثيف اتصالاتهم بسلطات كلا البلدين بغية الإسهام في عملية سريعة لترسيم الحدود؛ |
Umarmen Sie Ihre Freunde und Verwandten, wer immer gerade neben Ihnen steht. | Open Subtitles | للهتاف الأعلى أنت ستسمع أبدا في حياتك الكاملة. عانق شدّة وأصدقاء أحبائك، ومن ذلك الشخص بجانبك. |
Ich habe viele Freunde und Verwandte an Drogen sterben sehen. | Open Subtitles | رأيت عائلات وأصدقاء يموتون كل أسبوع بسبب المخدرات. |
Eine Welt mit Schule und Freunden - und eines Tages mit eigener Familie. | Open Subtitles | عالم فيه مدارس وأصدقاء وأحباء حتي يمكنهم تكوين عائلات تخصهم يوما ما |
Trotz der Unterstützung meiner Familie und Freunde fühlte ich mich isoliert. Ich kannte niemanden, der das Gleiche erlebt hatte; | TED | بغض النظر عن كوني محظوظةً بما يكفي لامتلاكي عائلةً وأصدقاء يدعمونني، كانت فترةً من العزلة. |
Unsere Kolleginnen sprechen über die Dinge, sprechen sie aus, Unternehmen auf der ganzen Welt untersuchen ihre Arbeitskultur und Familien und Freunde führen schwierige Gespräche über streng gehütete Wahrheiten. | TED | زملاؤنا يتحدثون ويُفصحون وعدة صناعات تعيد النظر بثقافة مكان العمل، وعائلات وأصدقاء يخوضون نقاشات صعبة. عن حقائق راسخة. |
Feynman war ein Mitglied, Teller auch, und Freunde von Gamow. | TED | كان فينمان عضواً، وتيلر، وأصدقاء لغامو. |
Denken wir daran, wer wir sind, wir Brüder und Schwestern, wir Kämpfer und Freunde. | Open Subtitles | لا بد أن نذكر من نحن. نحن إخوة وأخوات. نحن مقاتلون وأصدقاء. |
12. ermutigt die Garanten, Moderatoren und Zeugen der Abkommen von Algier sowie die Freunde der UNMEE, ihre Kontakte mit den Behörden beider Länder zu verstärken, um zu einem raschen Demarkationsprozess beizutragen; | UN | 12 - يشجع الجهات الضامنة والميسِّرة والشهود على اتفاقي الجزائر وأصدقاء بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا على تكثيف اتصالاتهم بسلطات كلا البلدين بغية الإسهام في الإسراع في عملية ترسيم الحدود؛ |
Du bist umgeben von Liebe und du bist verdammt nochmal versichert und du hast eine Familie, Freunde und | Open Subtitles | ولن أدعك تعامليني بقسوة مثلهم أنت محاطة بالحب ولديك التأمين ولديك عائلة وأصدقاء |
Am heutigen Tag haben wir Familien wiedervereint, Freunde und geliebte Menschen. | Open Subtitles | اليوم هو يوم جمعنا فيه أسرة وأصدقاء ومحبين |
Ich denke, dass viele der Kolonisten Freunde und Familie hatten, die hier die Vardies geführt haben. | Open Subtitles | أظن بأن العديد من المستوطنين لديهم عائلات وأصدقاء يعملون كرعاة هنا |
Auf bessere Zeiten und neue Freunde und auf unsere Toten, mögen sie an einem schöneren Ort sein. | Open Subtitles | لأيام أفضل وأصدقاء جدد، وحتى يحين موتنا... لنأمل أن يكون في مكان أفضل... |
Besonders für Leute mit Familie und Freunden. | Open Subtitles | وخاصة للذين لديهم حياة خاصة وعائلة وأصدقاء |
Mit den Verwandten und Freunden von Gennaros Opfern. | Open Subtitles | وايضاً أسر وأصدقاء (الذين قام بقتلهم (جينارو.. |