Vergib mir mein gezwungnes Unrecht, und vor den Augen aller dieser Freunde schwöre ich bei deinen holden Augen, ich breche nie dir wieder einen Eid. | Open Subtitles | بورشيا، اغفرى لي زلة اضطررت لها وأمام هؤلاء الأصدقاء أقسم لك، بعينيك الساحرتين لن أحنث بقسمى لك بعد الآن |
Liebe Anwesende, wir sind hier versammelt, um im Angesicht Gottes und vor dieser Gemeinde diesen Mann und diese Frau im heiligen Bund der Ehe zu vereinen, einem hohen Gut, das Gott geschaffen hat und das in der Zeit, als der Mensch unschuldig war, | Open Subtitles | أيها الأحباء، إننا نتجمع هنا في مرأى من الله وأمام هذا الجمع لنجمع معاً هذا الرجل وهذه المرأة برابط الزواج المقدس |
Liebe Anwesende, wir haben uns hier im Angesicht Gottes und vor dieser Gemeinde versammelt, um diesen Mann und diese Frau im heiligen Stand der Ehe zu vereinen. | Open Subtitles | نجتمع اليوم تحتَ رعاية الله وأمام هذا الحشد لنجمع شمل هذا الرجُل بهذه الإمرأة |
2 Spielplätze, ein T-Ball-Feld und vor einer Kindertagesstätte. | Open Subtitles | اثنان في حديقة منزل وفي ملعب كرة وأمام مركز رعاية |
Und wenn ich hier vor Ihnen allen stehe, und vor den Menschen, die sich das ansehen werden, bin ich aufgeregt im Namen von allen, die ich getroffen habe, über die Möglichkeit, dass die Welt sich vereinen könnte, dass wir als Einheit zusammenkommen könnten, dass wir die Bewusstheitsebene für die grundlegenden Probleme anheben könnten, alles erreicht durch Einzelne. | TED | وعندها اقف هنا امامكم جميعا وأمام الناس الذين سيشاهدون هذه الاشياء انا متشوق . بالنيابة عن كل شخص قابلته لوجود امكانية ان نجعل عالمنا كله يتحد وبأنه يمكننا ان نكون مع بعضنا يدا واحدة وبانه يمكننا رفع مستوى الوعي حول القضايا الرئيسية التي اثارها الافراد |
"Und du gehst jetzt." Er warf sie vor der Kundin und vor mir aus dem Laden. | Open Subtitles | طردها أمامي وأمام تلك الزبونة, وبقيتُ أنا. |
Denn ich wurde gerade auf die Jagd nach ihn angesetzt, also muss ich ihn bis morgen früh verhaftet und vor dem Magistrat haben. | Open Subtitles | لأنني كنت وضعت للتو المسؤول عن مطاردة، وهو ما يعني أنني بحاجة اعتقاله وأمام قاضي بحلول صباح الغد. |
Ich wollte sie weg von unschuldig Beteiligten haben und vor meine Überwachungskameras. | Open Subtitles | أنا فقط أردت إبعادك عن المدنيين الأبرياء وأمام كاميراتي الأمنيه |
Ich stehe vor Euch heute, und vor meinen anderen Mitadligen, um Euch mitzuteilen, die Protestanten von Frankreich sind nicht Euer Feind. | Open Subtitles | أقف أمامك اليوم، وأمام زملائي النبلاء لأقول لك بروتستانت فرنسا ليسوا أعدائك |
Einen Sheriff direkt vor seiner ganzen Abteilung bedrohen. und vor seinem Sohn. | Open Subtitles | قمتَ بتهديد المأمور أمام طاقمه بالكامل، وأمام ابنه. |
Für diejenigen unter Ihnen, die sich mit der Filmindustrie nicht auskennen: Ich war einer der wenigen Menschen, der für eine Person arbeitete, die einen Film für die Leute hinter und vor der Kamera produzierte, deren Namen Sie bestimmt besser kennen als meinen. | TED | ولأولئك منكم الذين لا يعرفون كيف تعمل صناعة الأفلام وهذا يعني أساسًا أنني كنت واحدًا من عدد قليل من الناس وراء الشخص الذي ينتج الفيلم للذين وراء وأمام الكاميرا التي من الأفضل أن تعرف أسمائها أكثر من اسمي |
und vor ihm und all seinen Kollegen sagte er! | Open Subtitles | وأمام زوجي،وأمام كل طلاب الجامعة،قال لي |
Liebe Angehörigen, wir versammeln uns hier in Gottes Angesicht und vor dieser Gemeinde, um zu bezeugen, wie dieser Mann und diese Frau in den heiligen Stand der Ehe treten, eine Institution, | Open Subtitles | أحبائي الأعزاء، نجتمع هنا على مرآى الرب... وأمام هذا الحضور... ... |
Liebe Angehörigen, wir versammeln uns heute vor Gott und vor dieser Gemeinde, damit dieser Mann und diese Frau das heilige Bündnis schließen, eine göttliche Einrichtung, die seit Urgedenken besteht, und die die mystische Verbindung von Christus und der Kirche ist, | Open Subtitles | أحبائي الأعزاء، نجتمع هنا على مرآى الرب... وأمام هذا الحضور... ... |
Majestäten, darf ich Euch bitten, die Hand auf die Bibel zu legen... und vor Gott zu schwören, dass die hier anwesenden Prinzen und Lords... redlich, tugendhaft und einander ergeben sein wollen. | Open Subtitles | جلالتكما, هل يمكنني أن أطلب منكما أن تضعا يديكما على الكتاب المقدس, وأن تقسما أمام الرب وأمام هؤلاء الأمراء والأسياد مجتمعين أنكما ستكونان صادقين وخلوقين ومحبين لبعضكما |
und vor dem Haupthaus... | Open Subtitles | على أسئلتنا التي بقيت من دون أجابه وأمام وجهتنا الاساسيه... |
Sobald wir den Hafen erreichen, vor den Augen der Welt, werdet ihr mitsamt eurem ach so kostbarem Kung Fu sterben. | Open Subtitles | بمجرد أن نصل إلى الميناء وأمام العالم بأكمله... أنتم والـ" كونغ فو " الغالي لديكم سوف تموتون |
- Miss Denker! Auch noch vor den Dienstmädchen. | Open Subtitles | حقاً يا آنسة (دينكر) وأمام الخادمات أيضاً! |