dass seine Schweine doppelt so schnell wachsen, Und er ist ein reicher Schweinebauer, Und er ist gut für die Umwelt, | TED | والخنازير تنمو بسرعة تعادل ضعفي السرعة الطبيعية، وإنه مربي خنازير غني، وإنه لأمر جيد بالنسبة للبيئة، |
und es tut ihm aufrichtig Leid, ja, er bedauert es Und er wünscht dir für die Zukunft alles Gute und so weiter. | Open Subtitles | وإنه آسف على ذلك، ويتمنى لكِ حظاً طيباً في حياتكِ العملية. |
Nur Leo wusste, wie man sie aufhält, Und er ist nicht da. | Open Subtitles | وليو هو الوحيد الذي يعرف كيفية إيقافهم وإنه ليس هنا. |
es ist eine große Ehre, eine iranische Frau und Künstlerin zu sein, auch wenn ich zurzeit ausschließlich im Westen wirken kann. | TED | وإنه لشرف عظيم أن تكون امرأة إيرانية وفنانة إيرانية، حتى لو أن تعمل في الغرب فقط في الوقت الراهن. |
es ist eine sehr schlechte Kombination für diejenigen, die äußerst sensibel sind. | TED | وإنه لتطابق سيء جدًا بالنسبة إلى الأشخاص الذين ولدوا بحساسية مفرطة. |
was 10 Prozent der dortigen Bevölkerung entspricht. und es sind Menschen für Menschen. | TED | الذي هو 10 في المائة من سكانهم. وإنه من الناس وإلى الناس. |
Sie brauchen mehr Geld und das nicht um Miete zu zahlen. | Open Subtitles | إنهما يحتاجان إلى مبلغ إضافي وإنه ليس لأجل دفع الإيجار |
Er ist freundlich Und die Mädchen reden, Und er ist ... | Open Subtitles | الآن أصبحتما أصدقاء وإنه يتحدث إلى الفتيات و.. |
Ich habe meinen eigenen Tod gesehen Und er wird sehr bald kommen, das ist also Ihre Chance, Ihre einzige Chance, und die Frage bleibt die gleiche. | Open Subtitles | لقد رأيت موتي, وإنه قادم قريباً لذا, هذه فرصتُك فرصتُ الوحيدة والسؤال يُعيد نفسه |
Und er so böse ist. Wo wir diejenigen sein sollten, die böse sind. | Open Subtitles | وإنه غاضب بشدة بينما نحن من يجب أن نكون غاضبين |
Aber wir haben gerade ein drittes Scharfschützennest gefunden, Und er ist der einzige Zeuge, den wir haben, also müssen wir da hinein und mit ihm reden. | Open Subtitles | لكننا وجدنا للتو مآوى ثالث لقناص، وإنه الشاهد الوحيد الذي لدينا، لذا علينا أن نذهب إلى هناك ونتحدث إليه |
Er sagte, er hatte einen Bar Kampf, Und er wollte den Polizisten keine Fragen beantworten. | Open Subtitles | قال أنه كان في شجار حانة, وإنه فقط لم يرد الإجابة على الكثير من اسئلة الشرطة. |
Er wartet vielleicht auf uns Und er würde das nicht gutheißen. | Open Subtitles | ربما قد يكون في إنتظارنا، وإنه لا يحب ذلك. |
- Und er wohnt allein da, korrekt? | Open Subtitles | إنه شريكنّا الجديد في السكن. ـ وإنه يعيش بمفرده هناك، صحيح؟ |
Er verfolgt verschiedene Spuren, Und er teilt nicht alles mit mir. | Open Subtitles | وإنه يتابع أدلة مختلفة، وإنه لا يشاركني بكل أمر |
es ist seltsam, eine Lösegeldförderung vier Jahre nach der Entführung zu bekommen. | Open Subtitles | وإنه من الغريب تلقي طلب فدية بعد أربع سنوات من الإختطاف. |
es ist in der Tat ein Privileg, das Wort an diese so einflussreiche und hochgeachtete Gruppe richten zu können. | UN | وإنه لشرف لي أن أتحدث إلى هذه المجموعة الموقرة والبالغة التأثير. |
es ist außerdem in der Tat sehr ermutigend festzustellen, dass wichtige von Afrika getragene und gelenkte Initiativen begonnen haben, in Erscheinung zu treten. | UN | “وإنه لمن المشجع جدا أيضا أن نلاحظ أن ثمة مبادرات هامة أيضا آخذة في الظهور تملكها وتقودها أفريقيا. |
und es macht Sinn, dass wir uns sehr bemühen Babys dazu zu bringen, wie Erwachsene zu denken. | TED | وإنه من المنطقي أن نبذل جهداً كثيراً لدفع الصغار ليفكروا كما يفكر البالغون. |
und es wird wirklich Zeit, dass wir anfangen, kreativer darüber nachzudenken, wie man das verbinden kann. | TED | وإنه لحقاً الوقت لبداية التفكير بإبتكار أكثر حول الكيفية التي يمزجان بها. |
es ist beinahe unmöglich, eine solche Struktur auf irgendeine andere Art zu modellieren. Und es ist fast unmöglich, das per Computer zu machen. | TED | إنه بالكاد مستحيل نمذجة هذا الشكل بأي طريقة أخرى. وإنه شبه مستحيل أن نقوم بها على الكمبيوترات. |
Da hat wohl mein zweites Ich geredet, und das ist ein Idiot und ein Masochist. | Open Subtitles | قلت ما يكفي لابد وإنه كلام رجل الشخصيات المتعدد أنني أدعوه بالأبله جداً يتمتع بالمعاملة القاسية |