"وإنه" - Traduction Arabe en Allemand

    • Und er
        
    • es ist
        
    • und es
        
    • und das
        
    dass seine Schweine doppelt so schnell wachsen, Und er ist ein reicher Schweinebauer, Und er ist gut für die Umwelt, TED والخنازير تنمو بسرعة تعادل ضعفي السرعة الطبيعية، وإنه مربي خنازير غني، وإنه لأمر جيد بالنسبة للبيئة،
    und es tut ihm aufrichtig Leid, ja, er bedauert es Und er wünscht dir für die Zukunft alles Gute und so weiter. Open Subtitles وإنه آسف على ذلك، ويتمنى لكِ حظاً طيباً في حياتكِ العملية.
    Nur Leo wusste, wie man sie aufhält, Und er ist nicht da. Open Subtitles وليو هو الوحيد الذي يعرف كيفية إيقافهم وإنه ليس هنا.
    es ist eine große Ehre, eine iranische Frau und Künstlerin zu sein, auch wenn ich zurzeit ausschließlich im Westen wirken kann. TED وإنه لشرف عظيم أن تكون امرأة إيرانية وفنانة إيرانية، حتى لو أن تعمل في الغرب فقط في الوقت الراهن.
    es ist eine sehr schlechte Kombination für diejenigen, die äußerst sensibel sind. TED وإنه لتطابق سيء جدًا بالنسبة إلى الأشخاص الذين ولدوا بحساسية مفرطة.
    was 10 Prozent der dortigen Bevölkerung entspricht. und es sind Menschen für Menschen. TED الذي هو 10 في المائة من سكانهم. وإنه من الناس وإلى الناس.
    Sie brauchen mehr Geld und das nicht um Miete zu zahlen. Open Subtitles إنهما يحتاجان إلى مبلغ إضافي وإنه ليس لأجل دفع الإيجار
    Er ist freundlich Und die Mädchen reden, Und er ist ... Open Subtitles الآن أصبحتما أصدقاء وإنه يتحدث إلى الفتيات و..
    Ich habe meinen eigenen Tod gesehen Und er wird sehr bald kommen, das ist also Ihre Chance, Ihre einzige Chance, und die Frage bleibt die gleiche. Open Subtitles لقد رأيت موتي, وإنه قادم قريباً لذا, هذه فرصتُك فرصتُ الوحيدة والسؤال يُعيد نفسه
    Und er so böse ist. Wo wir diejenigen sein sollten, die böse sind. Open Subtitles وإنه غاضب بشدة بينما نحن من يجب أن نكون غاضبين
    Aber wir haben gerade ein drittes Scharfschützennest gefunden, Und er ist der einzige Zeuge, den wir haben, also müssen wir da hinein und mit ihm reden. Open Subtitles لكننا وجدنا للتو مآوى ثالث لقناص، وإنه الشاهد الوحيد الذي لدينا، لذا علينا أن نذهب إلى هناك ونتحدث إليه
    Er sagte, er hatte einen Bar Kampf, Und er wollte den Polizisten keine Fragen beantworten. Open Subtitles قال أنه كان في شجار حانة, وإنه فقط لم يرد الإجابة على الكثير من اسئلة الشرطة.
    Er wartet vielleicht auf uns Und er würde das nicht gutheißen. Open Subtitles ربما قد يكون في إنتظارنا، وإنه لا يحب ذلك.
    - Und er wohnt allein da, korrekt? Open Subtitles إنه شريكنّا الجديد في السكن. ـ وإنه يعيش بمفرده هناك، صحيح؟
    Er verfolgt verschiedene Spuren, Und er teilt nicht alles mit mir. Open Subtitles وإنه يتابع أدلة مختلفة، وإنه لا يشاركني بكل أمر
    es ist seltsam, eine Lösegeldförderung vier Jahre nach der Entführung zu bekommen. Open Subtitles وإنه من الغريب تلقي طلب فدية بعد أربع سنوات من الإختطاف.
    es ist in der Tat ein Privileg, das Wort an diese so einflussreiche und hochgeachtete Gruppe richten zu können. UN وإنه لشرف لي أن أتحدث إلى هذه المجموعة الموقرة والبالغة التأثير.
    es ist außerdem in der Tat sehr ermutigend festzustellen, dass wichtige von Afrika getragene und gelenkte Initiativen begonnen haben, in Erscheinung zu treten. UN وإنه لمن المشجع جدا أيضا أن نلاحظ أن ثمة مبادرات هامة أيضا آخذة في الظهور تملكها وتقودها أفريقيا.
    und es macht Sinn, dass wir uns sehr bemühen Babys dazu zu bringen, wie Erwachsene zu denken. TED وإنه من المنطقي أن نبذل جهداً كثيراً لدفع الصغار ليفكروا كما يفكر البالغون.
    und es wird wirklich Zeit, dass wir anfangen, kreativer darüber nachzudenken, wie man das verbinden kann. TED وإنه لحقاً الوقت لبداية التفكير بإبتكار أكثر حول الكيفية التي يمزجان بها.
    es ist beinahe unmöglich, eine solche Struktur auf irgendeine andere Art zu modellieren. Und es ist fast unmöglich, das per Computer zu machen. TED إنه بالكاد مستحيل نمذجة هذا الشكل بأي طريقة أخرى. وإنه شبه مستحيل أن نقوم بها على الكمبيوترات.
    Da hat wohl mein zweites Ich geredet, und das ist ein Idiot und ein Masochist. Open Subtitles قلت ما يكفي لابد وإنه كلام رجل الشخصيات المتعدد أنني أدعوه بالأبله جداً يتمتع بالمعاملة القاسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus