"وإنها" - Traduction Arabe en Allemand

    • und sie
        
    • und es ist
        
    Es wird bald hell und sie kann uns beide nicht lange tragen. Open Subtitles سيطلع الفجر خلال ساعات قليلة وإنها لن تبقى تحملنا نحن الإثنين
    Die Filmindustrie hat einen großen Einfluss, und sie ist voll von versteckten Verrätern. Open Subtitles أن الأفلام تحظى بتأثير أقوى سبق وأن حدث. وإنها ممتلئة بالخونة المختبئين.
    Das Trauma, das Chaos im Elternhaus, ist die schlimmste Gabe unserer Kultur an unsere Kinder und sie wird immer weitergereicht. TED هذه الصدمة والفوضى في المنزل، إنها أسوأ هدية تقدمها ثقافتنا إلى أطفالنا، وإنها هدية لا تكفُ عن الاستمرار.
    Das Leben ist kostbar und zugleich ein unfassbar schönes Geschenk, und es ist unmöglich hier, von der nicht menschlichen Seite der Dinge. TED فالحياة ثمينة، وهدية جميلة على حدٍ سواء، ولا يمكنُ ادراكها وإنها من المستحيل هنا، من جهة تجسد واعادة الحياة للأشياء.
    Und nur damit Sie wissen, es ist nicht so häufig ... es nicht zu jedem Kerl passieren, und es ist eine große Sache! Open Subtitles ولكي تعلم انها ليست مشكلة عادية ولا تحدث لكل الشبان وإنها مسألة كبيرة
    Ich meine, ich hab die meisten bisher nie gehört, aber sie sind voller wunderbarer melodischer Überraschungen, eingängig und sie machen die Menschen glücklich, und sie sind gut. Open Subtitles أعني أني لم أسمع معظمها من قبل لكنها مليئة بإيقاعات مدهشة، وإنها جذابة وتجعل الناس سعداء، وإنها جيدة
    und sie isst nur das, was sie mitgebracht hat. Open Subtitles وإنها لن تتنـاول غير الطعام الذي جلبته معها
    Er hat ihren Kopf mit Gott-weiß-was für einem Unsinn vollgestopft, und jetzt lügt sie mich an, und sie wirft alles weg, für das sie gearbeitet hat. Open Subtitles لقد ملئ رأسها بالهراء والآن هي تكذب عليّ وإنها تتخلى عن كل شيء عملت لأجله
    Weil ich Pathologin bin und sie eine forensische Anthropologin. Open Subtitles لأنني أخصائية علم الامراض وإنها أنثروبولوجيا شرعية
    und sie liebt ihn immer noch. Open Subtitles وإنها لا تزال تحبه، وإنه لن يتخلى أبداً عن أمي
    Wir vereinbarten, dass ich gehe und sie sich um die Wohnung kümmert und nachkommt. Open Subtitles إتفقنا على أني يجب أن أغادر فوراً وإنها ستغلق الشقة وتتبعني
    Sie haben diese Zeitung nicht groß gemacht und sie werden sie nicht am Leben erhalten. Open Subtitles إنهم ليسوا الأساس الذي بُنيت عليه هذه الصحيفة وإنها ليست العوامل التي ستبقيها على قيد الحياة
    und sie warten nur darauf, in einer Welt mit den richtigen Bedingungen einzuschlagen. Open Subtitles وإنها فقط تنتظر الهبوط في هذا العالم عند توفر الظروف المناسبة
    Sie wohnt in meiner Pension, und sie ist schrecklich. Open Subtitles إنها تعيش في منزل الإستضافة، وإنها فظيعة.
    Vielleicht ist es ein guter Traum, und sie denkt sich etwas aus. Open Subtitles ربما إنه نوعاً ما حلم، وإنها تعمل على شيء ما.
    Gib einer Frau einen Fisch, und sie macht ein Essen für ihren Scheißehemann. Open Subtitles أعطي الامرأة سمكة وإنها تجعلها وجبة عشاء لزوجها اللعين.
    Sie weiß, wie man sich in einer Konfrontation verhält, und sie ist spitze mit der Waffe. Open Subtitles تعلم كيفية تدافع عن نفسها أثناء المواجهة وإنها ممتاز باستخدام السلاح
    Oh, okay, das sind noch ungefähr 15 km... und es ist Rush hour, also schätzungsweise 3 Stunden. Open Subtitles حسناً، أنتِ تبعدين حوالي عشرة أميال.. وإنها ساعة ذروة، لذلك أمامك.. ثلاث ساعات
    Ich habe Erfolg geschmeckt, und es ist ein Mahl, das ich zu verschlingen gedenke. Open Subtitles لقد تذوقت النجاح، سيدي وإنها وجبة، أود إلتهامها الآن
    Was wir von diesem kurzen Exkurs in die Geschichte des Parteigängertums mitnehmen, ist Folgendes: Parteigängertum existiert; es sitzt tief; es ist außerordentlich stark und es ist fürchterlich ärgerlich. TED العبرة من هذه الحكاية المُختصرة في تاريخ الأحزاب السياسية، بعد ذلك، هي التالي: التحزب والأحزاب السياسية هي حقيقة، وعميقة، وإنها فعاّلة للغاية، ومزعجة بشكل رهيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus