Nach der Schule oder während der Ferien war es meine Pflicht, diese Ziegen zu füttern. | TED | وكان جزء من واجبي بعد ساعات الدوام المدرسي أو أثناء الإجازة إطعام هؤلاء الماعز. |
Als Stütze dieser Gemeinde ist es meine Pflicht, den Heilungsprozess voranzutreiben. | Open Subtitles | أشعر أن من واجبي كقائد مدني أن أتبنّى عملية المعالجة. |
Als Offizier ist es meine Pflicht, seine Tochter heute Abend auszuführen und ... | Open Subtitles | في الحقيقة، كضابط أعتقد من واجبي لأخذ بنت بطلي الجديد للخروج الليلة |
Natürlich ist es mein Job, das zu sagen, aber es ist tatsächlich wahr. | TED | بالطبع، من واجبي قول ذلك، لكنهم بالفعل هكذا. |
Und falls sie überleben, ist es meine Aufgabe, sie wieder aufzubauen. | Open Subtitles | وعندما يعودون للوطن، سيكون من واجبي أن أعيدهم لطبيعتهم مجددًا. |
meine Pflicht war es, toten Seelen zu helfen, ins Jenseits zu gelangen. | Open Subtitles | كان واجبي ان اساعد أرواح الاموات في العبور الى الحياة الآخره |
Es ist meine Pflicht, an seine Unschuld zu glauben, bis seine Schuld erwiesen ist. | Open Subtitles | هو واجبي ك مواطن لإعتقاد رجل بريء حتى هو أثبت مذنب. |
Das ist meine Pflicht und diesmal auch mein Vergnügen. | Open Subtitles | فذلك من واجبي و يمكنكِ أن تقولي أيضاً أنه من دواعي سروري |
Entschuldigen Sie meinen späten Anruf, aber es ist meine Pflicht. | Open Subtitles | أرجوا أن تسامحيني على إتصالي بك في هذا الوقت و لكنني أشعر أنه من واجبي |
Es ist meine Pflicht, Sie über Ihre Rechte zu informieren gemäß der Entscheidung des Obersten Bundesgerichtes im Fall Miranda. | Open Subtitles | مِن واجبي إبلاغك بحقوقك وفق قواعد المحكمة العليا |
meine Pflicht ist, Sie zu informieren, nicht, Sie in Gasthäusern zu suchen. | Open Subtitles | واجبي ان ابلغك وليس ان ابحث عنك في كل الحانات |
welche Wahl mir meine Pflicht aufzwang. | Open Subtitles | لقد فهمت أنك وافقت على الإختيار و واجبي أرغمني أن أفعل هذا. |
- Ich sage Ihnen, Chief Inspector, dass ich es als meine Pflicht betrachte, meinen Namen von diesem unverzeihlichen | Open Subtitles | أنه من واجبي أن أبرئ اسمي من هذا الافتراء الغير مغتفر |
Ich betrachte es als meine Pflicht, Deutschland meine Hilfe zu reichen... damit es eine faire Chance bekommt. | Open Subtitles | و من وقتها أشعر أن واجبي مساعدة ألمانيا و منحها فرصه عادله |
Es ist meine Pflicht die Sache der Senatsaufsicht zu melden. | Open Subtitles | بصفتي مدير الإستخبارات بالنيابة عن واجبي إطلاع لجنة الكونغرس المشرفة على أعمالي على هذه المسألة |
mein Job ist es den verdeckten Ermittler und den Fall zu kontrollieren, aber wir Beide wissen Sie sind derjenige der diese Operation wirklich betreibt. | Open Subtitles | واجبي هو التحكّم بالعميل المتخفي والتحكّم بالقضية، ولكن كلانا نعلم بأنّك من يدير هذه العمليّة فعليّاً |
Es ist nicht mein Job, ihn das zu fragen, l.T. | Open Subtitles | ليس من واجبي أن أسأله هذا السؤال يا إل تي |
Es ist meine Aufgabe, Ihnen für Ihre Güte meinem Sohn gegenüber zu danken. | Open Subtitles | أظن أنه من واجبي كأم أن أشكركم جميعاً على لطفكم تجاه أبني |
Es ist meine Aufgabe, für Kubos Sicherheit zu sorgen, und das ist nicht sicher. | Open Subtitles | و واجبي التأكد من أن كوبو في أمان و هذا ليس آمنا .. |
Und wie ich es immer tue, wenn ich die Antwort auf eine Frage nicht weiß, begann ich, meine Hausaufgaben zu machen. | TED | وكما أفعل دائمًا عندما لا أعلم إجابة أحد الأسئلة، بدأت بأداء واجبي. |
Ich mich verpflichtet fühle einzugreifen. | Open Subtitles | السبب يا سيدي، أني اشعر أنه من واجبي التدخل |
Hatte ich nicht. Es ist nicht meine Aufgabe, Spaß zu haben, wenn ich im Dienst bin. Okay. | Open Subtitles | كلا، لا يفترض أن أقضي وقتاً ممتعاً أثناء أداء واجبي |
Ja, genau. Ich hab einen Tadel kassiert, weil ich meine Arbeit mache. | Open Subtitles | لا، أنّي حصلت للتو على علامة إزدراء جراء أداء واجبي. |
Wenn ich bei dem Versuch ihn zu besiegen sterbe, dann war das in Ausübung meiner Pflicht. | Open Subtitles | لذا فلو مت وأنا أحاول هزيمته فسأكون قد مت أثناء أداء واجبي |