Meine Damen und Herren, ich bin sehr aufgeregt, vor Ihnen zu stehen. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة أشعر بقلق شديد أن أكون واقفة أمامكم اليوم |
Er sagte:"Ja! Kühe schlafen im stehen. | TED | قال نعم .. الا تعلم . ان الابقار تنام وهي واقفة على ارجلها |
Auf der Toilette drehte ich in der Kabine meine Schuhe um, damit es so aussah, als pinkle ich im stehen. | TED | عندما كنت أذهب للمرحاض، كنت أضع حذائي مقلوبا للداخل في الحجرة حتى تبدوا كأني أتبول وأنا واقفة |
Die durchschnittliche Amerikanische Familie steht an der Küste, mit den Koffern in der Hand. | Open Subtitles | عائلة أمريكية عادية مكوّنة من ثلاث أفراد واقفة على الشاطئ, وحقائبهم في يديّهم |
steht neben mir eine Frau mit einer Riesennadel und sticht mich? | Open Subtitles | هل ستظل هذه المرأة ذات الإبرة الكبيرة جداً واقفة بجانبي؟ |
Ich kann dich noch sehen, wie du da stehst und sagst: | Open Subtitles | انا اراها حتى الآن: وانت واقفة هناك وتقولى |
Nein, ich habe tatenlos am Rand gestanden, und zugesehen seit sie hier ist. | Open Subtitles | لا ، لقد كنتُ واقفة على الجانب اراقبُ منذ ان اتت إلى هنا |
Große Gebäude stehen still, weil sie Stahlkonstruktionen sind und nicht hin und her rennen und springen. | TED | البنايات الشاهقة تبقى واقفة لأنها تمتلك هياكل فولاذية ولا تركض أو تقفز حول الغابة. |
Sogar während ich vor Ihnen stehe, füllen die Zellen meinen Körper wieder auf und lassen mich aufrecht stehen. | TED | في الواقع، بينما أقف هنا أمامكم، يتم تجديد خلايا جسدي بشراسة، لإبقائي واقفة هنا أمامكم. |
Essen Sie im stehen wie 'n Pferd? | Open Subtitles | لماذا تتناولين طعامكِ واقفة على قدميكِ كالحصـان؟ |
Warum soll ich auf dem Bett stehen? | Open Subtitles | سأعود في الحال لماذا تريدني أن أظل واقفة على السرير؟ |
Morgen um diese Zeit wird sie hier vor Tausenden Menschen stehen. | Open Subtitles | نحن جميعا مستعدون مساء الغد سوف تكون واقفة هنا امام 100000 شخص |
Das ess ich dann im stehen in der Küche und lese Modezeitschriften. | Open Subtitles | آكلها واقفة في المطبخ و أنا أطالع مجلات الموضة |
Sie haben keine Angst, verhaftet zu werden. Und wenn man diesen Saal nach der Konferenz verlässt, muss keiner Angst haben, dass die Geheimpolizei draußen steht und einen verhaftet. | TED | لا يخافون الاعتقال، وإن غادرت القاعة بعد هذا المؤتمر، لا يجب أن يخاف أحد أن الشرطة السرية واقفة وستعتقلك. |
(Alan) OK, angenommen, sie steht vor dem Waschbecken. | Open Subtitles | حسناً، دعنا نقول إنها كانت .واقفة بقرب المغسلة كي تتبول |
Wild blitzen Eure Geister aus den Augen, und wie ein schlafend Heer beim Waffenlärm sträubt Euer liegend Haar sich als lebendig empor und steht zu Berg. | Open Subtitles | وكأن روحك واقفة أمام عينيك وكمثل الجنود المرتجفين من صوت الإنذار فإن شعرك يقف متجمــدا من الخوف |
Wie jetzt, wie ich den Kaffee mache und du einfach da stehst und mir zusiehst. | Open Subtitles | مثل الأن ، وأنا أُعّدُ القهوة ، وأنتِ واقفة هنا وتشاهدين |
Hast du die ganze Zeit an der Tür gestanden? | Open Subtitles | هل كنت واقفة هنا بجانب الباب طوال هذا الوقت؟ |
Normalerweile sind sie 100 Meter im Umkreis ihrer Besitzer geparkt. | TED | انها عادة ما تكون واقفة على مسافة 100 قدم من ملاكها |
am nächsten Morgen kamen zwei Polizisten zu mir nach Hause und erklärten mir, dass Mikes Auto unten an der Brücke stand. | TED | وفي الصباح التالي ، أتى ضابطان إلى منزلي وأبلغوني بأن سيارة مايك كانت واقفة بالقرب من الجسر |
Es ist sehr wichtig, dass sie mich dort oben gewinnen sehen. | Open Subtitles | لذا تفهم أهمية الأمر بالنسبة لهم رؤيتي وأنا واقفة هناك إن فزت؟ |
Warum parkt ein Cadillac vor dem Haus? | Open Subtitles | لماذا هناك سيارة كاديلاك واقفة أمام المنزل؟ |
Denn wenn Joe kommt und da draußen parken Autos, wird er genauso sauer... auf mich wie auf euch sein! | Open Subtitles | وهذه السيارات واقفة بالخارج اقسم بأنه سيصاب بالجنون |
Außerhalb ihres Unterschlupfs sah ich zwei weiße Sand-Fußballfelder, auf denen Basil oft spielte. | TED | واقفة خارج ملجئها، رأيت ملعبي كرة القدم ذات الرمال البيضاء حيث اعتاد أن يلعب باسل. |
Sie ist bloß Futter für die Seele, etwas, um dich davon abzulenken, was du wirklich willst, was nach all den Jahren unmöglich zu verleugnen ist, da ich direkt vor dir stehe. | Open Subtitles | إنّها مسكّن وجدانيّ، مجرّد شيء يلهيك عمّا تريده حقًّا. وهذا أمر يُحال أن تنكره بعد كلّ تلك السنين، لأنّي واقفة أمامك. |
Bevor ich anfange, möchte ich den Herstellern von Lamotrigin, Sertralin und Reboxetin danken, denn ohne diese paar einfachen Medikamente stünde ich heute nicht aufrecht. | TED | لذلك قبل أن أبدأ أود أن أشكر صنّاع لاموتريجين و سيترالين و ريبوكسيتين لأنه بدون هذه الأدوية البسيطة لم أكن واقفة اليوم |
Ich hoffe, du gehst nicht wegen Jack zurück, denn ich stand genau daneben, als er dir sagte, du sollst nicht zurückkommen, und jetzt wo du seine Chance, von der Insel runterzukommen, ruiniert hast-- | Open Subtitles | - (أتمنى ألا تكوني عائدة لأجل (جاك - لأنني كنت واقفة عندما أمرك بألا تعودي |
Acht Jahre später stehe ich hier vor euch, ich bin immer noch Motivations-Rednerin. | TED | بعد ثماني سنوات, ها أنا ذا واقفة أمامكم, مازلت أقوم بالخُطب التحفيزية. |