Ich drehe einen Film und hoffe, dass ich ihm vor der Kamera gegenüberstehe. | Open Subtitles | أنا اصنع فيلم. أملا في مواجهته على الكاميرا، والسماح للعالم برؤية ذلك |
Er trug eine Maske, tötete den Wächter und ließ mich raus. | Open Subtitles | كان يرتدي قناع م ل، قتل حارس والسماح لي بالخروج. |
Also habe ich diesen Fetzen in Murphys Blut getaucht und habe Greg hier daran saugen lassen. | Open Subtitles | حتى لقد تمرغ هذا خرقة في ميرفي الدم والسماح جريج هنا تمتص على ذلك. الوثيقة. |
Es geht darum, genau in diesem Moment zu sein einander anzunehmen und der Kreativität ihren Lauf zu lassen. | TED | لكنه يتعلق بكونك في اللحظة، نتقبل بعضنا والسماح للإبداع بالتدفق. |
Degradiertes Land in den Tropen zu schützen und die natürliche Regeneration zu erlauben, ist die Lösung Nummer 5 zur Umkehr der Erderwärmung. | TED | فحماية الأراضي المتدهورة حاليًا في المناطق المدارية والسماح بتجددها الطبيعي هو الحل رقم خمسة لعكس الاحتباس الحراري. |
War es deine Buße, dich im Käfig verdreschen zu lassen? | Open Subtitles | ظننت أنّ بإمكانك التكفير بواسطة تسلّق حلبة والسماح لنفسك بالتعرّض للضرب بشدّة؟ |
Der Präsident kann eine Sitzung und die Aussprache eröffnen, wenn die Vertreter von mindestens einem Drittel der Teilnehmerstaaten der Konferenz anwesend sind. | UN | للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة والسماح بسير المداولات عند حضور ممثلي ثلث الدول المشتركة في أعمال المؤتمر على الأقل. |
Wir nehmen fast alle Gespräche auf und lassen jeden alles einsehen. Würden wir das nicht tun, könnten wir keine auf Ideen basierte Leistungsgesellschaft haben. | TED | ونقوم بتسجيل جميع المحادثات حرفياً والسماح للجميع برؤية كل شيء. لأننا إن لم نفعل ذلك، لن نتمكن من نشر ثقافة الجدارة. |
und dass die Zeugen entkommen sind, das war besonders nachlässig! | Open Subtitles | والسماح بهروب شاهدان، لا بد أن هذا إهمال |
Die Kühe melken, im Klee liegen und die Freude von Gottes Natur in mein Herz fließen lassen. | Open Subtitles | الزراعة حلب الأبقار، والإستلقاء في البرسيم والسماح بتدفق فرحة الله بصورة طبيعة في قلبي |
Geben Sie uns unsere Sachen zurück und lassen Sie uns zurückkehren. | Open Subtitles | اطالبك بإرجاع كل شيء اخذ منا والسماح لنا بالذهاب الى الوطن |
Ich liebe sie nämlich wirklich, Mann, und wenn du etwas Anstand hast, wirst du das Richtige tun und sie freigeben. | Open Subtitles | لأنني حقا أحبها، رجل. وإذا كان لديك أونصة واحدة من الحياء، وسوف تفعل الشيء الصحيح والسماح لها الذهاب. |
Ich kann wohl nicht einfach die Irisblende öffnen und sie reinlassen. | Open Subtitles | أفترض أنه يجب علي فتح الحدقة فقط والسماح للممثلين المشي من خلالها |
Bringen Sie ihn ins Büro und lassen Sie ihn alles durchsehen. | Open Subtitles | أرجو نقله إلى المكتب والسماح له بالذهاب وأخذ أي شيء يحلو له |
Sie wurden offener, ausgelassener, als ob diese andere Seite von mir ihnen die Erlaubnis gab, mehr sie selbst zu sein. | TED | أصبحوا أكثر انفتاحًا وأكثر مرحًا معي. كما لو أنهم أدركوا الجانب الآخر مني والسماح لهم بأن يكونوا أنفسهم أيضًا. |
Daher bin ich geneigt, eine Mission zum Chulak zu genehmigen, damit Sie lhren Sohn holen können. | Open Subtitles | لذلك قررت التصريح بمهمة للذهاب لشولاك والسماح بإعادة إبنك |
und ihr zu erlauben, im Haus zu bleiben, schien sie mit noch mehr Fragen über mich zurückzulassen. | Open Subtitles | والسماح لها بالبقاء في البيت يبدو أنه ترك لها بعض الأسئلة عني |
War es deine Buße, dich im Käfig verdreschen zu lassen? | Open Subtitles | خالقها بسهولة تفوق إجراء محاكمة عادلة لهم؟ لقد ظنن أنك تكفر عن هذا عن طريق تسلقك إلى قفص والسماح لنفسك بتلقي الضربات حتى النخاع |