und die Art, wie er das tat, war, indem er über 50 000 Container mit Google-Snacks dorthin verschiffen ließ. | TED | والطريقة التي قررت دعم هذا العمل وكان من خلال شحن اكثر من 50000 من حاويات الشحن من وجبات جوجل الخفيفة. |
und die Art und Weise, in der man über uns als Spezies nachdenken konnte, und unseren Planeten, hatte sich so sehr verändert, und das war unglaublich spannend. | TED | والطريقة التي يمكنك عبرها التفكير فينا ككائنات، ونحن ككوكب تغيرنا كثيراً، وكان كل شئ مدهش بشدة. |
Wir tun unser Bestes, basierend auf unserer Ausbildung und der Art, wie der Krebs ausschaut und wie es sich anfühlt, und seinen Zusammenhang mit anderen Geweben und all unserer Erfahrung, wir sagen dann, der Krebs ist beseitigt. | TED | نقوم بكل ما بوسعنا .. تبعاً لتعليمنا و الطريقة التي يبدو بها السرطان والطريقة التي يشعر بها المريض و علاقته بالبنيات الاخرى و كل خبرتنا فنقول بعد الاستئصال .. أتعلمون .. لقد استئصل السرطان |
Wenn Technik unsere Welt tatsächlich versteht, so wird sie erneut die Art verändern, wie wir interagieren; die Art, wie wir arbeiten und wie wir spielen. | TED | حين تفهم التقنية عالمنا حقاً، فإنها ستغير الطريقة التي نتفاعل بها، والطريقة التي نعمل ونلعب بها. |
Wir stehen ganz am Anfang von etwas, das, wie wir sehen und in der Art, wie vernetzte Unternehmen sich anschließen, einladend und ansprechend ist, aber es ist noch sehr früh. | TED | ونحن على مشارف بداية شئ نحن نراه والطريقة التي تتقدم بها شركات الشبكات تدعونا، وتجعلنا نشارك، لكنها في بواكيرها الأولى |
Der einzige Weg, um meine Spezies vor dem Aussterben zu bewahren, ist, meinen Vater zu finden. | Open Subtitles | المنظمة السرية التي تصطادنا، والطريقة الوحيدة للحفاظ على نوعيّ من الإنقراض، هي العثور على والدي. |
bei der Einstellung und der Ausbildung zur Gewaltanwendung sind die Unterschiede groß. | TED | سلوك استخدام القوة والطريقة التي تدربوا عليها لاستخدام القوة مختلفة ايضا |
Die Art und Weise, wie er es trinkt, spricht für sich. | Open Subtitles | والطريقة التي يشرب بها تظهر أنه يجد فيه لذة كبيرة |
und die Art, wie wir organisiert sind entspricht keiner traditionellen Organisation, die Sie sich vorstellen können. | TED | والطريقة التي بها نتنظم ليست كأي طريقة تقليدية للتنظيم يمكنكم تخيلها. |
und die Art und Weise dies geschieht, ist durch das Phänomen der Augenträgheit. | TED | والطريقة التي يحدث بها ذلك هو عن طريق ظاهرة استمرار الرؤية |
Und wir dachten eine Weile darüber nach, wie Sie das erreichen können. und die Art, in der Tat, wie Sie es machen, wird hier gezeigt. | TED | ونفكر لبعض الوقت كيف يمكن القيام بذلك. والطريقة ، في الواقع ، تفعل ذلك ، هو ما هو موضح هنا. |
das Vokabular, das in jenen Büchern verwendet wird, und die Art, der Schreibstil. | TED | المفردات المستخدمة في هذه الكتب ، والطريقة, أسلوب الكتابة |
Es geht um die Zukunft der Freiheit soziale Wesen füreinander zu sein und wie Information, Wissen sowie Kulturen produziert werden. | TED | إنه حول مستقبل الحرية لنكون كائنات إجتماعية مع بعضنا البعض، والطريقة التي عبرها تُنتج المعلومات، المعرفة والثقافة. |
und wie es leuchtet, diese Transparenz. | TED | والطريقة التي تشع بها، إن لها تلك الخاصية الشفافة |
Nur ein schöner Bruch in der Architektur, und wie die Bäume senkrechte Elemente bilden. | TED | إنه نوع جميل من الانفصال عن الهندسة المعمارية والطريقة التي تشكل فيها الأشجار عناصر عامودية |
Markierte Lymphknoten, wie wir sie heute haben, sind so ähnlich wie eine Landkarte, die einem den Weg zeigt. | TED | لكن العقدة الليمفاوية الحارسة، والطريقة التي نقوم بذلك اليوم، انها نوعاً ما كالحصول على خارطة طريق فقط لمعرفة اين نذهب |
Diese Kinder werden eine grundlegend andere Sicht auf die Welt und auf die Art, wie wir Technologien entwickeln, haben. | TED | وهؤلاء الأطفال سيحصلون على طريقة مختلفة جدا لرؤية العالم والطريقة التي بنيناه بها عبر التكنلوجيا |
Man bekommt sie nur mit dieser Chemikalie wieder Weg. - Nicht billig. | Open Subtitles | والطريقة الوحيدة للحصول على تشغيله هو مع هذه المادة الكيميائية الخاصة. |