In Wahrheit haben wir Bilder gefunden, die mehr als 500 Milliarden Worte sagen. | TED | في الحقيقة، وجدنا بعض الصور التي تقدر بأكثر من 500 مليار كلمة. |
Statt dessen finden wir mehr Leben und Vielfalt und Dichte als im tropischen Regenwald. | TED | لكننا وجدنا أشكال حياة متنوعة عديدة وأكثر كثافة من الكائنات في غابة مدارية. |
wir fanden Pastor Bob und boten an, die Infrastruktur für die Hilfskräfte zu organisieren. | TED | لقد وجدنا القس بوب الذي ابدى استعداده للمساعدة في استطلاع احوال البنى التحتية |
Wo waren sie? Es wurde noch verwirrender, als wir Dünen fanden. | TED | أين هم؟ وقد أصبح الأمر أكثر إرباكا عندما وجدنا كثبانا. |
Nun befanden wir uns alle im Ausland und kämpften in diesen Konfliktzonen. | TED | والآن نحن جميعنا وجدنا أنفسنا في الخارج نقاتل في هذه الصراعات. |
BF: Ja. wir haben also einen Weg gefunden, Richard hier einzubauen. | TED | باري فريدمان : أخيراً وجدنا سبب لكي نعاقب ريتشارد عليه |
Bisher haben wir fünf Menschen untersucht und tatsächlich fanden wir exakt die gleichen Ergebnisse. | TED | قمنا بوضع خمسة اشخاص فيه حتى الآن، وبالفعل ، وجدنا نفس الشيء بالضبط. |
wir fanden heraus, dass es extrem schwer war lange, fehlerfreie DNS Abschnitte zu konstruieren. | TED | وقد وجدنا أن توليف حمض نووي دقيق في قطع كبيرة كان صعباً للغاية. |
Nun, am Wegesrand fanden wir diese Dungplatten, die als Brennstoff benutzt werden. | TED | وعلى جانب الطريق، وجدنا هذه الأقراص من الروث، والتي تستخدم كوقود. |
Als wir jedoch ins Studio zurückkamen, informierte man uns... von einer sensationellen Entwicklung in der Johnson-Geschichte. | Open Subtitles | فعندما عدنا إلى الإستديو وجدنا قسم الأخبار يبلغنا بأن هناك تطور خطير في قصة جونسون |
Er wusste nicht, wessen Körper wir fanden, aber ich weiß es. | Open Subtitles | لا يعلم الغوريلا جثة من وجدنا لكني أستطيع شرح الأمر |
Es gibt keine Feuer- oder andere Waffen. Aber wir fanden die hier. | Open Subtitles | لم نعثر على أية مسدس أو أية أسلحة ولكن وجدنا هذه |
Tötet!" wir wollten schon aufgeben, da fanden wir das perfekte Haus. | Open Subtitles | كنا على وشك الإستسلام ، عندها وجدنا منزل كان مثالي |
wir gingen die andern 25 mit Suchalgorithmen durch und fanden Markierungen an jedem Bildrand. | Open Subtitles | لذا ووضعننا الـ25 الأخرى خلال خوارزميات البحث وجدنا سلسلة علامات أعلى كل اطار |
wir gingen die andern 25 mit Suchalgorithmen durch und fanden Markierungen an jedem Bildrand. | Open Subtitles | لذا ووضعننا الـ25 الأخرى خلال خوارزميات البحث وجدنا سلسلة علامات أعلى كل اطار |
wir fanden ihn auf einem Planeten. wir wissen auch nicht, was es ist. | Open Subtitles | لقد وجدنا هذا على كوكب لمخلوقات فضاء لا نعرف ماذا يفعل أيضاً |
Selbst wenn wir noch eine Goa'uld-Larve fänden, würde sie sie nicht überleben. | Open Subtitles | حتى لو وجدنا يرقة جواؤلد اخرى ، ربما لن تنجوا أيضاً |
Selbst wenn wir einen Zauberspruch finden, wie verhindern wir, dass es andere ansteckt? | Open Subtitles | أجل، لكن حتى لو وجدنا تعويذة لإنقاذهم، فكيف سنمنع انتشاره لأشخاص آخرين؟ |
Und während einer Menge dieser Arbeit fanden wir etwas, oder ich fand etwas, das mich wirklich faszinierte, vielleicht können Sie sich daran erinnern. | TED | وعبر مسيرتي بهذا العمل وجدنا شيئاً .. وجدت شيئاً أبهرني حقاً .. و ربما يمكنكم تذكره |
Genauso wie in der vorangegangenen Studie sagte der Taille-Hüft-Quotient die Einschätzung des Abstands voraus. | TED | ومرة أخرى، كالدراسة السابقة، وجدنا أن نسبة الخصر إلى الردف تنبأت بالمسافة المتوقعة. |
die Stofffetzen wurden abgewickelt von einem kleinen Mädchen, dessen Körper massivst verbrannt war. | TED | عندما ألزلنا الخرق وجدنا فتاة صغيرة .. كانت محروقة الجسد بصورة بالغة |
(Ethan) ein weggeworfenes Handtuch in Mr. Willowbrooks Müll weist Blut des Opfers auf. | Open Subtitles | لقد وجدنا منشفة في قمامة السيد ويلبروك عليها دم يطابق دم الضحية |