Vater, ich halte die Welt in Händen, Doch dieses Mädchen lenkt mich ab. | Open Subtitles | ابي, انا املك العالم في حوزتي ورغم ذلك فهذه الفتاه تشتت انتباهي |
Ihre Zahl schwindet. Doch die unsere wird schnell immer größer. Auf! | Open Subtitles | أعدادهم تتضاءل، ورغم ذلك فإن أعدادنا تقل بصورة أكبر وأسرع.. |
Splitter aus der Brust operierte, und hab Trotzdem mehr getan als du. | Open Subtitles | ورغم ذلك أجريتُ عملاً كبيراً على هذا المشروع ممّا فعلت أنت. |
Werden wir unseren Enkeln in die Augen sehen und sagen, dass wir die Probleme verstanden, dass wir die Risiken und Chancen erkannt, aber Trotzdem nicht gehandelt haben? | TED | هل سننظر في عيون أحفادنا ونقول لهم أننا فهمنا الرهانات، وفهمنا الأخطار والفرص، ورغم ذلك لم نقم بشيء؟ |
Und Dennoch kann es für Monate ununterbrochen rund um den Globus segeln. | TED | ورغم ذلك يمكنها الإبحار حول العالم لعدة أشهر في المرة الواحدة. |
Dennoch, ich werde das Gefühl nicht los, endlich nach Hause zu kommen. | Open Subtitles | ورغم ذلك , لا أستطيع التوقف عن الإحساس أننى أخيراً قدأصبحتبالوطن.. |
Und Obwohl ein Seiltänzer das niemals machen sollte, blicke ich nach unten. | Open Subtitles | ورغم ذلك هذا أمراً يجب ألا يفعلها سائر الأسلاك نظرت للأسفل |
Zweifellos ein Kind, und Doch verübten Sie für sie eine sexuelle Handlung an sich. | Open Subtitles | بالتأكيد لا تزال طفلة ورغم ذلك مارست فعل جنسي على نفسك من أجلها |
Eine ist Einsteins Relativitätstheorie. Die andere, wohl noch revolutionärer: die Quantenmechanik -- ein kaum fassbarer, fremdartiger, Doch erstaunlich erfolgreicher Ansatz, die Welt der kleinsten Dinge, die der Atome und Elementarteilchen, zu verstehen. | TED | إحداهما النظرية النسبية لإنيشتاين. أما الأخرى فلربما كانت أكثر ثورية: ميكانيكا الكم، غريبة بشكل مثير للعقل ورغم ذلك طريقة جديدة ناجحة بشكل مذهل لفهم العالم المصغر، عالم الذرات والجسيمات. |
Und Doch ist das Bild da. Ich weiß, dass es da ist. | Open Subtitles | ورغم ذلك الصورة هنـاك أعلم بأنّهـا هنـاك |
Sie haben Doch eben selbst gehört und gesehen wie Miles... | Open Subtitles | ورغم ذلك الآن أنت نفسك رَأيتَ و سمعتي مايلز |
(Verden) Haben Sie je versucht, etwas Vergessenes in Erinnerung zu rufen, und haben Sie sich fast daran erinnert aber waren am Ende Doch nicht dazu fähig? | Open Subtitles | هل حاولتَ أبداً ان تتَذْكر شيءِ قد تكون نسيتة كنت على حافّةِ التذكر ورغم ذلك في النهاية غير قادر على التَذْكر؟ |
Meine Tante, seine Hauptbetreuerin, rang nachts darum wach zu bleiben, um ihn im Auge zu behalten. Trotzdem bemerkte sie oft nicht, wenn er das Bett verließ. | TED | عمتي، راعيته الأساسية، كافحت حقًا لتبقى مستيقظة ليلًا لتراقبه، ورغم ذلك تفشل غالبًا في ضبطه يغادر الفراش. |
Nie wieder wird er so etwas Kostbares wie diesen Esel besitzen,... .. und Trotzdem verschenkte er ihn gern, ohne zu überlegen. | Open Subtitles | لن يحدث مرة اخرى في حياته انه سيمتلك اي شيء اجمل من ذلك الحمار ورغم ذلك اعطاه بسعاده بدون اعادة النظر بذلك |
Und Trotzdem haben Sie den weiten Weg hierher angetreten. Warum? | Open Subtitles | ورغم ذلك جئت الى هنا لتبحث عن وظيفة لماذا ؟ |
Trotzdem blieb er bis zum Ende selbst ein Student,... ..der den einfachen Wunsch verspürte, zu entdecken und zu verstehen. | Open Subtitles | ورغم ذلك فى النهاية , بقى أول وأشهر طالباً موجه بالرغبات البسيطة للإدراك والفهم |
Buffy weiß das sogar. Trotzdem kann sie keinen Menschen töten. | Open Subtitles | بافي تعرف ذلك حتي ورغم ذلك لم يكن بمقدورها أخذ حياة بشري |
im Geiste wie auch im Fleisch. Und Dennoch mögen wir uns fragen: | Open Subtitles | سواء في الروح أو الجسد ورغم ذلك يمكننا أن نسأل أنفسنا: |
Dennoch baten sie ihn um rat und nicht lhren ehemann. | Open Subtitles | ورغم ذلك لجئتِ له فى مسألة لم تلجئى لزوجكِ فيها |
Sie haben ihn jahrelang nicht gesehen, Dennoch war er ein alter freund? | Open Subtitles | لم ترينه منذ سنوات ورغم ذلك تقولين أنه كان صديق قديم لكِ |
Dennoch fanden sie es nicht verwerflich, ein heimliches treffen mit einer frau zu haben? | Open Subtitles | ورغم ذلك لم ترى شىء غلط فى الاجتماع سرياً با امرأة ؟ |
Er sprach vom Teufel und von Schlangen, Obwohl keiner ihm davon erzählt hat. | Open Subtitles | عرض الشيطان والأفاعي. لا أحد أخبره التفاصيل الجريمة ورغم ذلك عرف. |
Wie dem auch sei, das echte 'Herz aus Feuer' war bereits verschwunden. | Open Subtitles | ورغم ذلك فان جوهرة قلب النار الحقيقية كانت اختفت |