Aber wissen Sie, in meiner Situation, und weil ich lernte, durch Erschaffen zu kritisieren, ist es Michelangelos. | TED | لكن، في وضعي انا، و لأني نشأت للإنتقاد من خلال الخلق، انه كمايكل انجيلوس. |
Meine Situation ist so kompliziert Ich kann es nicht erklären. | Open Subtitles | وضعي معقد جداً لا يمكنني لا يمكنني أن أشرح لك |
Damit ziehst du äußerst unschön Blicke auf dich. Geh auf dein Zimmer und Leg Rouge auf. | Open Subtitles | مما يلفت الانتباه إليك بطريقة أكثر من مشينة اذهبي إلى غرفتك وضعي بعض المساحيق |
Solltest du mich nicht in das schauerliche Verlies oder in die mysteriöse geheime Kammer stecken? | Open Subtitles | ما كانش من الافضل وضعي في الزنزانة الفظيعة أو الغرفة السرية الغامضة؟ |
Eine meiner Patientinnen versuchte mich mit ihrer 70 jährigen Großmutter zu verkuppeln. | Open Subtitles | أحد زبائني، حاول وضعي على علاقة مع جدّته صاحبة الـ70 عاماً. |
Ich will meinen Standpunkt darlegen, Prinzesschen. Anders als Ihr habe ich keine hochrangigen Vorfahren. | Open Subtitles | دعيني أشرح لكِ وضعي يا أميرتي الصغيرة، لا أنحدر من سلف مجيد مثلكِ. |
Aber wenn Sie mich heute fragen, ob ich Meine Lage ändern wollte, würde ich nein sagen. | TED | ولكن إن سألتني اليوم إذا كنت أريد أن أغير وضعي سيتوجب عليَّ أن أقول لا. |
Ich habe über meine Situation hier nachgedacht,... und ich bin so dankbar für alles, was du für mich getan hast. | Open Subtitles | استمر بالتفكير حول وضعي هنا و أنا ممتنة لك ، لكل ما قمت به |
Ich suche nach jemandem Vernünftiges vom FBI, um meine Situation zu schlichten und ich wäre sehr dankbar, wenn ich diese Person finden könnte. | Open Subtitles | أبحث عن شخصٌ معقول من داخل مكتب التحقيقات ليتوسط لي في وضعي سأكون ممتناً جداً لو وجدته ذاك الشخص |
Und je länger ich mir wünsche, es gäbe eines, desto unerträglicher wird meine Situation. | Open Subtitles | وبقدر ما آمل ذلك بقدر ما يصبح وضعي مضطرب |
Glaubst du ernsthaft, deine Situation wäre verzweifelter als meine? | Open Subtitles | لا يمكنك أن تعتقدي بأن وضعك أهم من وضعي اوه أستطيع ذلك لأن وايد يحتاج لذلك |
Haley, Süße, Leg das Handy weg und schmier dich bitte mit Sonnencreme ein. | Open Subtitles | هيلي، حلوتي اطفئي الجوال وضعي من فضلك الكريم الواقي من الشمس |
Leg sie auf die Bettdecke, die flauschige Seite nach oben. | Open Subtitles | ضعيه فوق الغطاء، وضعي الجانب الخشن للأعلى. |
Leg dich auf den Rücken und setz einen Fuß auf den Boden. | Open Subtitles | تمددي على ظهرك وضعي قدما واحدة على الأرض هذا مفيد في حالة الإصابة بالدوار |
Trotz meines Hangs zum Alleinsein zog ich mich nicht völlig zurück. | Open Subtitles | بغضّ النظر عن وضعي الحالي كـ ناسك, لم أعزل نفسي تمامًا عن العالم. |
Könnten Sie mich nicht einsperren, bis ich klarer sehe? | Open Subtitles | ربما أنت يمكنك وضعي في السجن لبضعه أيام حتى أتدبر الأمور |
Sie sagte, ihre Eltern hassen mich nicht. | Open Subtitles | قالت إن وضعي جيد مع أهلها لا يكرهونني أو أي شيء |
Es kam mir vor, als ob jeder um mich herum an meiner Schwangerschaft teilhatte. und sie gespannt bis hin zum Geburtstermin verfolgte. | TED | وشعرت ان الجميع كان يشاركني في حملي .. وكان الجميع يعد معي الايام حتى يوم وضعي المتوقع |
Ich behalte meinen Amateur-Status, um in der Olympiade zu kellnern. | Open Subtitles | وانا احافظ على وضعي الهاوي ليمكنني ان اقدم في الاولمبياد |
Ich vermute, es war ziemlich übel, wenn ich so sehe, wie du mich unbedingt auf meinen Platz verweisen willst. | Open Subtitles | أعتقد أنني كنت أعاملك بطريقة سيئة رؤيتك كيف كنت مصرة على وضعي في مكاني |
- ich verstehe Ihre Lage. - Es geht nicht um Meine Lage. | Open Subtitles | أنا أتفهم وضعكم سيدي أنه ليس مجرد وضعي أنا فقط |
Ich möchte nur, dass du Meine Lage verstehst. | Open Subtitles | بأي حال , أريدك أن تقدري وضعي هنا |