ويكيبيديا

    "وقرر" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • beschloss
        
    • entschieden
        
    • und entscheide
        
    • entschied
        
    • und beschließt
        
    Er hatte als Hauptfach Mathematik studiert und ein gutes Herz, und beschloss, einen Doktortitel in Soziologie zu machen. So kam er an die Universität von Chicago. TED تخصصه كان في الرياضيات وقلبه صافي، وقرر أنه يريد الحصول على دكتوراه علم الاجتماع. أتى لجامعة شيكاغو.
    Und mein Vater beschloss... zu intervenieren. Und Colonel Styles behielt den Vorfall für sich. Open Subtitles وقرر ابى ان يتدخل من اجلى عند جنرال ويست
    Sie haben ihm $ 3 Mio. gezahlt, damit er dieses Buch schreibt, und er beschloss, sich einfach selbst eine Geschichte auszudenken. Open Subtitles الذي عليه ضبطه لفيلم بثلاثة ملايين دولار، وقرر روي قصته
    Also, da sind ein paar von uns zusammengekommen und haben entschieden, genug ist genug, und wir müssen etwas dagegen tun, und wir brauchen eine Einrichtung die wirklich Schutz bieten kann für unsere Artenvielfalt von -- na es ist nicht unbedingt die Vielfalt mit dem meisten Charisma. TED لذلك عدد منا اجتمع وقرر ان هذا يكفي علينا فعل شيء وأننا بحاجة إلى مكان يوفر الحماية للمحاصيل الزراعية بأنواعها قد تكون ليست الاكثر جاذبية من بين جميع الأنواع
    Kenne deine Ziele und entscheide, wie weit du für sie gehen würdest. Open Subtitles حدد ما تريد وقرر إلى أي مدى يمكنك أن تذهب لتحصل عليه.
    Vielleicht war unser Kläger wegen der Ablehnung verärgert, und entschied, seine Trauer anders rauszulassen. Open Subtitles رُبما كان المُدعي غاضباً بسبب رفض الدعوى وقرر أن يُسوي مظالمه بطريقة أخرى
    Einen Mann wacht eines Morgens auf und beschließt, vier Menschen gleichen Alters mit demselben Familiennamen zu töten. Open Subtitles استيقظ رجل في أحد الأيام وقرر أن يقتل 4 رجال فوق سن معين لدى جميعهم الشهرة عينها
    Noch vor Sonnenuntergang beschloss er, mich zum Essen einzuladen. Open Subtitles على كل حال، في تلك الليلة ، حتى أنه .. لم يحن وقت الغروب وقرر أنه وقت جيد ليدعوني .. للعشاء
    Dann sah er mich und beschloss, stattdessen mich zu erschießen, also... Open Subtitles عندها رآني وقرر أن يطلق ...النار علي بدلا منه، فـ
    Dann wurde sie ein großer Star und jemand beschloss, ihrem Leben ein Ende zu setzen. Open Subtitles ثمّ أضحت نجمة شهيرة .وقرر أحدهم أن ينهي حياتها
    Der hohe Rat beschloss, dass falls Kenntnis über solch eine Technologie nach außen dringen sollte, es das empfindliche Gleichgewicht der Kräfte in der Galaxie durcheinander bringen würde. Open Subtitles وقرر المجلس الأعلى أنه إذا تم تسريب تلك التكنولوجيا ستتسبب في إضطراب بحساسية قوى التوازن الخاص بالمجرة
    Die gefälschten Akten waren so gut, dass jemand in der Agency sie für echt hielt und beschloss, Iosava zu entführen. Open Subtitles لكن الاعتراضات الوهمية كانت جيدة جدا وجعلت شخصا ما في الوكالة بتصديقه وقرر خطف ايسوفا
    Auf Grund dieser Verpflichtung beschloss der Sicherheitsrat, zur Unterstützung des Prozesses der friedlichen Beilegung der Krise die Operation der Vereinten Nationen in Côte d'Ivoire zu dislozieren, die im Jahr 2005 mit der Organisation freier, fairer und transparenter Wahlen ihren Höhepunkt finden soll. UN وقرر مجلس الأمن، على أساس هذا الالتزام، نشر عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بغية دعم عملية التسوية السلمية لهذه الأزمة، التي ستُتوَّج عام 2005 بإجراء انتخابات حرة وعادلة وشفافة،
    Als seine Kinder in White Bear Lake in Minnesota in die Schule kamen, ein Vorort von Minneapolis-Saint Paul, sah er das Bildungssystem und beschloss etwas zu verändern. TED عندما ذهب أولاده الى المدرسة في وايت بير ليك، مينيسوتا وهي من ضواحي منيابولس سانت بول، اطلع على النظام التعليمي وقرر أن يقوم بعمل شيء حياله.
    Vince hat an Ort und Stelle entschieden, dass es das Beste für alle ist, dass Audrey einfach weiter in die Scheune geht. Open Subtitles . وقرر " فينس " من هنا و هناك , ان هذا افضل شئ بالنسبة للجميع . بخصوص " اودري " و رجوعها مجدداً
    Wenn wir es tun, sind wir wie der Kerl im Film, der weiß, dass er in "der Matrix" lebte, und dennoch entschieden hatte, es dort zu mögen. TED وعندما نفعلُ ذلك، وكأننا نميلُ إلى الشخص في الفلم الذي عرف انه يعيش في "العالم الافتراضي" وقرر أن يحبُ هناك، على كل الأحوال.
    Ira Casson war Leiter des NFL-Ärzteteams, das die Thematik begutachtet und entschieden hat, dass die Sorgen um Schädeltraumata übertrieben sind. Open Subtitles ايرا كاسون) كان رئيس أطباء) رابطة الدوري الوطني الذي شخص الحالة وقرر أن القلق بشأن إصابات الرأس كان مبالغاً فيه
    Baby, wir heiraten doch. Bring deine Prioritäten in Ordnung und entscheide, was und wen du willst. Open Subtitles رتب أولوياتك وقرر من وماذا تريد حقاً
    Arbeite dich ein und entscheide ob er ein guter Kandidat ist. Open Subtitles انظر إليها وقرر ما إذا كان مرشحا جيدا.
    Mach sie auf... und entscheide selbst. Open Subtitles -افتحه وقرر بنفسك
    Und dann begann Ägypten und Hosni Mubarak entschied sich zu gehen. TED ثم بدأت مصر، وقرر حسني مبارك الرحيل أيضا.
    Dieser Mann weigerte sich, den Konventionen der Normalität nachzugeben und entschied sich einfach, Papier zu falzen. TED رفض هذا الرجل أن يرضخ لما يعتبر عاديا وقرر أن يغير.
    - Meka nimmt Geld von Ochoa, und beschließt dann einfach, das Land zu verlassen? Open Subtitles (ميكا) أخذ المال من (أوتشوا) وقرر حينها مغادرة البلاد؟
    Also schaltet er Jeremy aus und beschließt - ...die Sache mit Amber selbst zu erledigen? Open Subtitles -إذاً قتل (جيريمي)، وقرر السعي خلف (آمبر) بنفسه؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد