ويكيبيديا

    "ولهذا السبب" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Aus diesem Grund
        
    • Weswegen
        
    • Und darum
        
    • und deshalb
        
    • - Deswegen
        
    • daher
        
    • und deswegen
        
    • - Darum
        
    • - Deshalb
        
    • Und genau deshalb
        
    • der Grund
        
    • Weshalb ich
        
    • Deshalb habe
        
    • deshalb ist
        
    • warum
        
    Auch Aus diesem Grund muss das OHCHR sein themenbezogenes Fachwissen ausbauen und sich intensiver mit spezifischen Menschenrechtsfragen befassen. UN ولهذا السبب أيضا يتوجب على المفوضية أن تبني خبرتها المواضيعية وأن تضاعف عملها بشأن مسائل محددة تتعلق بحقوق الإنسان.
    Aus diesem Grund haben wir noch immer die alte Vorstellung von Entwicklungs- und Industrieländern - die falsch ist. TED ولهذا السبب, لدينا الفكره القديمه عن الدول الناميه والصناعيه, وهذه الفكره خاطئة.
    Genau Aus diesem Grund vermeiden es viele Aktivisten gezielt, ihr Telefon zu benutzen. TED ولهذا السبب العديد من الناشطيين بالذات يتحاشون استعمال الهاتف.
    Weswegen wir sofort eine Operation einleiten müssen. Open Subtitles ولهذا السبب نحتاج إلى شنّ عمليّة على الفور
    - Es könnte aber. Und darum haben Sie den langen Weg hierher gemacht. Open Subtitles ولهذا السبب عبرت الطريق الطويل إلى هنا, هل تريد مياه مثلجة ؟
    und deshalb müssen wir jetzt ein paar stichhaltige Beweise finden, um es zu belegen. Open Subtitles ولهذا السبب نحاول الآن أن نجد بعض الأدلة الدامغة من أجل اثبات ذلك
    Aus diesem Grund rief sie während des Essens in Holborn an. Open Subtitles ولهذا السبب قامت بالاتصال هاتفيًا اثناء حفل العشاء في "هولبورن"
    Aus diesem Grund, ihrer Fähigkeit, Gutes zu tun, habe ich dich zu ihnen geschickt, meinen einzigen Sohn. Open Subtitles ينقصهم الضوء الذي ينير دروبهم ولهذا السبب قدرتهم على الخير ، جعلتني أرسلك لهم يا بنيّ
    Allein Aus diesem Grund haben wir beschlossen, im Grenzabkommen festzuschreiben, dass dieses Gebiet, dieser Sumpf, einzig Ihnen gehört. Open Subtitles ولهذا السبب أشرنا في إتفاقية الحدود إن هذه المنطقة تعود لكم
    Aus diesem Grund und den anderen Gründen, die ich genannt habe, glaube ich: Open Subtitles ولهذا السبب, ولكل الأسباب التي أخبرتكم بها إنها وجهة نظري بأن تلك البيعة لم تحدث
    Aus diesem Grund bat er uns, dir sämtliche Unterstützung bei deinem Vorhaben zukommen zu lassen. Open Subtitles ولهذا السبب أمرنا بأن نقوم بكل الترتيبات الممكنة لكي تلبي رغبتك
    Aus diesem Grund würden wir Ihnen gerne die Option der Suspendierung anbieten. Open Subtitles ولهذا السبب .نود أن نعرض عليك أمكانية التعليق
    Aus diesem Grund halten Sie auch einen Scheck über 30.000 Dollar in Ihren Händen. Open Subtitles ولهذا السبب لديكِ شيك بمبلغ 30000 دولار بين يديكِ
    Aus diesem Grund müssen wir wachsam sein und alle Parteien in die Verantwortung nehmen. Open Subtitles صحيح ولهذا السبب بالتحديد ،إننا بحاجة أن نبقى يقظين ولهذا علينا قبول كل المسؤوليات.
    Und die Ausgangssperre allein wird das Morden nicht im Zaum halten, Weswegen ich Sie darum gebeten habe, mich hier heute Nacht zu treffen. Open Subtitles وحظر التجوال بمفرده غير كافٍ لمنع جرائم القتل بالخليج، ولهذا السبب طلبت منكِ مقابلتي هنا الليلة.
    Weswegen wir sie mit positiven Verbindungen ergänzen müssen. Open Subtitles ولهذا السبب فنحن بحاجة لتغذية هذه الذكريات بإرتباطات إيجابية.
    Und darum ist es keine Erholung für überragende Geister. Open Subtitles ولهذا السبب ليست أستجماماً للعقول النبيلة ؟
    Aber der Kampf muss weitergehen und deshalb bist du jetzt hier. Open Subtitles لكن الحرب يجب أن تستمر ولهذا السبب أنت هنا الآن
    - Deswegen benutze ich einen ethischen Metzger. Open Subtitles ولهذا السبب فأنا أستعين بجزار رحيم جزار رحيم؟
    Kinder gelangen da leichter hin als Erwachsene, daher liebe ich es, für Kinder zu schreiben. TED الأطفال يصلون الى ذلك بسهولة اكثر من البالغين. ولهذا السبب أحب ان اكتب للاطفال.
    und deswegen haben sie mit den besten Service der Welt. TED ولهذا السبب هم معروفون بتقديم بعض من أفضل الخدمات في العالم.
    Dein Hass - Darum nahmen sie dir damals die Knarre ab. Open Subtitles انت اعماك الحقد ، ولهذا السبب انتزعوا منك بندقيتك من اول مرة
    - Deshalb sollte ich ja. Glaubst du nicht? Open Subtitles ولهذا السبب يجب ان أفعل ذلك أليس كذلك؟
    Erhöhter Puls, Blutdruck... Und genau deshalb müssen Sie aufhören. Open Subtitles ارتفاع معدلات القلب والضغط الشرياني ولهذا السبب بالتحديد يجب أن تتوقف
    Dies ist der Grund, warum konventionelle Ratschläge in 40 Jahren den Gender Gap auf Spitzenpositionen nicht geschlossen haben und ihn nicht schließen werden. TED ولهذا السبب النصيحة التقليدية للنساء في أربعين سنة لم تغلق الفجوة بين الجنسين في الإدارة العليا ولن تغلقها.
    Weshalb ich auch nicht mit einem Kostenvoranschlag in meiner Hand herkam. Open Subtitles ولهذا السبب لم آتي لهنا حاملة لطلب عربون في يدي
    Mir wurde klar, dass andere Frauen und Männer ihre Stimme dadurch finden konnten, und deshalb habe ich das Buch geschrieben. TED وأدركت أن نساء ا ورجالا كثرا سيجدون أصواتهم من خلاله ، ولهذا السبب انتقلت من المحادثة إلى الكتاب.
    deshalb ist es auch im "Vorher/Nachher"-Vergleich so schwierig, den Unterschied überhaupt zu sehen. TED ولهذا السبب لن تحسوا بالفرق إذا فعلتم ذلك أثناء هذه المناقشة ، من الصعب معرفة الفرق.
    Dass ich mich nur um das Geschäft kümmere und warum sollten die beiden bleiben? Open Subtitles وكل ما أهتم به هو العمل ولهذا السبب لم يبق أحد منهم بالجوار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد