ويكيبيديا

    "ونحن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Wir
        
    • auf
        
    • Unserer
        
    Wir sehen mit Interesse den Erörterungen der sechsten Tagung des Waldforums der Vereinten Nationen entgegen; UN ونحن نتطلع إلى المناقشات التي ستجري خلال الدورة السادسة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات؛
    Wir begrüßen dies, solange diese Einsätze vom Sicherheitsrat genehmigt sind und dem Rat Rechenschaft abgelegt wird. UN ونحن نرحب بذلك ما دامت هذه العمليات تتم بإذن من مجلس الأمن ويُساءل عنها أمامه.
    Wir können mit weniger mehr erreichen, jedoch nur bis zu einem gewissen Punkt. UN ونحن قادرون على بذل مجهود أكبر بموارد أقل، ولكن إلى حد معين.
    Wir müssen aus ihren Fehlern ebenso lernen wie aus den Prozessen der Aussöhnung, der Heilung und des Wiederaufbaus, die so häufig folgen. UN ونحن بحاجة إلى التعلم من أخطائها، وكذلك من عمليات المصالحة والانتعاش وإعادة البناء التي غالبا ما تلي مثل هذه الأحداث.
    Wir benutzen jetzt routinemäßig einen Fünftel der Strahlungsdosis, die in jeder anderen Gamma-Technologie angewandt wird. TED ونحن الان نستخدم خُمس كمية الاشعاع التي تستخدم في اي تقنية كشف بأشعة جاما
    Wir benutzen ebenfalls zwei Kameras um die Fahrspuren der Strasse wahrzunehmen. TED ونحن أيضا نستخدم اثنين من الكاميرات للكشف عن مسارات الطريق.
    Wir machen uns so ein besseres Bild vom Aussehen der Dinosaurier. TED ونحن اليوم نشكل صورة افضل .. عما كانت ماهية الديناصورات
    Aber nun, bei den Diskussionsvorbereitungen, erkennen Wir, wie wenig Wir wissen. TED لكن الان ونحن نتجهز للحديث, نفهم مدى قلة ما نعرفه
    Und Wir im Westen konnten nicht verstehen, wie irgendjemand so etwas tun könnte, und wie sehr das die Redefreiheit einschränken würde. TED ونحن في الغرب لا يمكننا فهم لماذا يقوم شخص ما بعمل ذلك, كم سوف يكون ذلك مقيد لحرية التعبير
    Wir bringen alles immer mehr zueinander, indem Wir solche Dinge tun. TED ونحن نربط بينها جميعا وبشكل متزايد بالقيام بمثل هذه الأشياء.
    Wir tun das, weil Wir überzeugt sind, dass Silicon-Technologie heutzutage eine Kultur des Überflusses ist. TED ونحن نقوم بهذا لأننا بالواقع نؤمن بأن تقنية السيليكون اليوم معظمها حول الثقافة زائدة
    Jetzt wird es noch kleiner, etwa zehnmal so klein. Wir sehen eine Zelle. TED ونحن نكبّر أكثر مجددا، حوالي عشر مرات أصغر من ذلك، إنها خلية
    Über Kinder mit solchen Ängsten sagen Wir, dass sie eine lebhafte Vorstellung haben. TED ونحن نعتبر الاطفال الذين لديهم مثل هذه المخاوف أنّ لديهم خيالاً حيًّا
    Ich bin Allison Ginsburg und Wir sind live in Baltimore im National Aquarium. TED اسمي هو أليسون غينسبرغ، ونحن معكم مباشرة من بالتيمور بالحوض الوطني للأسماك.
    In einer Studie zeigten Wir den Teilnehmern einen simulierten Unfall und fragten eine Gruppe, wie schnell die Autos fuhren, als sie aufeinander trafen. TED في دراسة واحدة، ونحن أظهر الشعب حادث محاكاة ولقد طلبنا من الناس، مدى سرعة السيارات التي تسير عندما تضرب بعضها البعض؟
    Zwar beleben Wir alte Friedhöfe neu, Wir überdenken aber auch die Zukunft der Bestattung. TED لكن حتى ونحن نحاول إحياء المقابر القديمة، فإننا نعيد النظر في مستقبل الدفن.
    Gegenwärtig verbringen Wir die meiste Zeit mit Tippen und Blicken auf Bildschirme. TED ونحن نقضي اليوم أغلب أوقاتنا ونحن نضغط أو ننظر إلى شاشات
    Jahrzentelang haben Wir von einem Stuhl aus hinter Bildschirmen und Tastaturen geforscht. TED لكن لعقود عدة، كنا نستكشف ونحن جلوس خلف شاشات ولوحات المفاتيح.
    Wissen Sie, was uns passiert, wenn Wir Libyen durchqueren und dort gefasst werden? TED هل تعلمون ماذا يحدث لنا عندما نحاول عبور ليبيا ونحن مسجونون هناك؟
    Und Wir sind überzeugt, dass diese Bauweise weltweit angewendet werden kann und ändern kann, wie Wir über Architektur reden und diese bewerten. TED ونحن مقتنعون أن طريقة البناء تلك يمكن تطبيقها في مختلف أنحاء العالم ونغيّر الطريقة التي نتحدث بها ونعرف قيمة البناء.
    Unserer Ansicht nach sind weitere Maßnahmen erforderlich, um die vollständige Anwendung dieser Richtlinien zu erreichen. UN ونحن نعتقد أن هناك حاجة إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات للتنفيذ الكامل لهذه التوجيهات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد