Ich würde Ihnen gerne einen Videoclip meines jüngeren Ichs aus dem Film zeigen, von dem Ich glaube, dass er diese Philosophie verkörpert. | TED | ولذا أود أن أريكم مقطع لي و أنا أصغر سنا من الفيلم الوثائقي، و الذي أشعر أنه يجسد تلك الفلسفة. |
Ich sage das als Autorität in diesem Feld, weil Ich ein Extremfall bin. | TED | و أنا أتكلم بصفتي سلطة نفوذ في هذا الموضوع، لأنني حالة مستعصية. |
Dies ist mein erstes Jahr als Lehrer für Naturwissenschaften und Ich habe totale Lust drauf. | TED | إنه عامي الأول كمدرس لمادة العلوم في مدرسة ثانوية جديدة، و أنا متلهف للغاية. |
Das ist ein wichtiger Teil meines Lebens und Ich streite gerne. | TED | إنه جزء مهم في حياتي، و أنا أحب أن أتجادل. |
Ich komme aus dem Libanon und Ich glaube, dass rennen die Welt verändern kann. | TED | لقد أتيت من لبنان، و أنا أؤمن أن الجري يمكنه أن يغير العالم. |
Während wir dem zusahen, waren Steve und Ich ebenso schockiert wie die Maus. | TED | بينما كنَا نشاهد هذا، ستيف و أنا كنا مصدومين بقدر الفأر نفسه. |
Um in die Vergangenheit zu blicken, werte Ich versteinerte Reste von Tiefseekorallen aus. | TED | و أنا أنظر إلى الماضي عن طريق استعمال البقايا الأحفورية لمرجان الأعماق. |
Der Redakteur von Discover nannte uns 10 davon, Ich werde Ihnen den 11. geben. | TED | محرر مجلة الـديسكافر ذكر منهم 10 أسباب, و أنا سأعطيكم السبب الحادي عشر. |
Okay? Wahrscheinlich, weil sie den ganzen Spaß hatten und Ich nicht, Sie wissen schon. | TED | حسناً؟ غالباً لأنهم استمتعوا بوقتهم و أنا لم تسنح لي فرصة ذلك, أتعلمون. |
Sie haben eine Verabredung mit meiner Mutter, und Ich sage nein. | Open Subtitles | إنك تقول أن لديك ارتباط بأمى و أنا أقول لا |
Ich weiß, es ist der falsche Zeitpunkt. - Macht es dir etwas aus? | Open Subtitles | اعرف ان الوقت ليس مناسبا و أنا أسف لذلك هل تمانعين ؟ |
Es begann zu regnen, und obwohl es dunkel wurde, ließ Ich das Licht aus. | Open Subtitles | لقد بدأت تمطر, و كان الظلام دامساً و أنا حتى لم أضئ النور |
Bind dein Pferd an und fahr den ersten Wagen. Ich übernehme die Herde. | Open Subtitles | . اترك حصانك مربوطاً قـُد العربة الأمامية ، و أنا سأقود القطيع |
Ich will es ebenso gern zahlen, wie Sie es zurück wollen. | Open Subtitles | و أنا توّاق لسداد دينى مثلك ولكنى لا أملك المال |
Er weiß, wer Sie sind, und warum Sie hier sind. Ich wußte es nicht. | Open Subtitles | لكنه يعرفكم و يعرف سبب وجودكم هنا و أنا لم أكن اعرف هذا |
Hätte Ich damals gewusst, was mal aus Ihnen wird, hätte Ich... | Open Subtitles | لو كت أعرف و أنا أعالجك ما ستتحول إليه كنت |
Mein Vater und Ich haben lange darauf gewartet. Wir haben gebetet. | Open Subtitles | لقد انتظرنا و صلينا لهذه اللحظة ، والدى و أنا |
Die Menschheit stinkt. Und Ich bin ein Experte auf dem Gebiet. | Open Subtitles | الجنس البشري يتعفن و أنا دليل عملي حول هذا الموضوع |
Ich lernte ihn kennen, als er ins Gefängnis kam. Jetzt bete Ich ihn an. | Open Subtitles | لم أكن أعرفه إلا بعد أن دخل في السجن و أنا أعشقه الآن |
Das Treibholz, den Strand und mich. Ich bekam $25 die Stunde. | Open Subtitles | الخشبة الطافية و الرمل و أنا و حصلت على 25 دولار للساعة |
und bin stolz darauf. Meine Mädchen sind die besten auf dem Strich. | Open Subtitles | و أنا فخورٌ بذلك يا ولَد، فتياتي أفضلُ مَن في الحي |
Ich weiß nicht, wovon Sie reden, und mir ist es auch egal. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه، و أنا لا أكترث. |