Ihr werdet lernen, dass Respekt, harte Arbeit und vor allem Disziplin allein schon Belohnung genug sind. | Open Subtitles | و سوف تتعلم الأحترام , العمل الجاد و قبل كُل شيء الأنظباط و لكُل مردوده |
Ich erinnere mich nicht daran, Mutter je gesehen zu haben, außer nach ihrer Tennisstunde und vor der Cocktailstunde. | Open Subtitles | لا أذكر رؤية أمي عدا بعد دروس التنس و قبل تناول الشراب |
dass meine Kampagne auf Redlichkeit, Pflichtgefühl und vor allem Ehre fußen würde. | Open Subtitles | بأن حملتى ستقام على الامانه و الالتزام و قبل كل هذا .. الشرف |
Und ehe man sich versieht, hat sich ein Band entwickelt, unabhängig davon, ob Außenstehende es begreifen oder nicht. | Open Subtitles | و قبل ان ندرك ذلك يكون ذلك الارتباط قد اوثق سواء استطاع الاخرون فهم ذلك أم لا |
Ich war aufgebracht und setzte mich kurz auf die Couch Und ehe ich mich versah, waren zwei Stunden um. | Open Subtitles | لقد كنت غاضبة, و جلست على الاريكة للوهلة و قبل ان ادرك, مضت ساعتان |
Und bevor der Tag vorüber ist, haben sie alles Schöne, Noble zerstört. | Open Subtitles | و قبل أن ينتهوا سيحطمون كل ما هو جميل و حسن |
Davor war ich auf dem College... Und davor war ich in der fünften Klasse. | Open Subtitles | قبل ذلك كنت في الكلية و قبل ذلك كنت في الصف الخامس |
Nach dem Fall des Kommunismus und vor den Schrecken des Terrorismus gab es eine Phase, in der die Nation nur übers Schwanzlutschen redete. | Open Subtitles | بعد سقوط الشيوعيه و قبل ترويع الأرهاب كان هناك فصل اضافى موجز الأمه منشغله ب الأمور الجنسيه. |
Ich habe die ganze Zeit in diesem Krankenhaus gearbeitet, und vor heute, war sie eine komplett Fremde für mich. | Open Subtitles | , كنت أعمل في هذه المستشفى طوال هذه الفترة , و قبل اليوم كانت غريبة بالنسبة لي |
Er hat die Pietá gestohlen, und vor zwei Nächten hat er die Svalbard Diamond Exchange ausgeraubt. | Open Subtitles | لقد سرق لوحة بييتا و قبل ليلتين سرق بورصة سفالبارد للألماس |
Stimmen Sie diesen Bedingungen aus Ihrer persönlichen Ehre heraus zu, vor Ihrem jeweiligen Zweitmann, vor einander und vor Gott. | Open Subtitles | طبقًا لهذه الظروف على شرفك الشخصي قبل الثواني الخاصة بك قبل مبادلة شخص لآخر ، و قبل الرب |
Ich erinnere mich an diesen Patienten, den ich hatte, und vor jeder Sitzung sagte er "Stopp". | Open Subtitles | أتذكر كان لدي ذلك المريض, في إحدى المرات "كان يأتي هنا و قبل كل جلسة كان يقول : " توقف |
und vor einem Monat habe ich ihn gebraucht, und ich habe ihn angerufen. | Open Subtitles | و قبل شهر احتجت إليه و اتصلت به |
Erstens und vor allem: Keine Kollateralschäden. | Open Subtitles | بدايةً و قبل كلّ شيء لا أضرار ثانوية |
und vor allem, -zügelt Euer Temperament! -Zügelt Euer Temperament! | Open Subtitles | و قبل كل شيء يجب أن تسيطرعلىأعصابك! |
Ihm eine letzte Umarmung geben, Und ehe ich mich versah, saß ich hier oben. | Open Subtitles | و أعانقها مرة اخيرة و قبل أن أدرك تسلقت للاعلى |
Und dann wird aus dem Kaffee ein Abendessen, und das Abendessen wird zu einem wöchentlichen Abendessen, Und ehe du dich versiehst, bin ich deine Trauzeugin auf deiner Strandhochzeit. | Open Subtitles | و بعدها تصبح القهوة عشاء و العشاء يصبح عشاء أسبوعيا و قبل أن تدرك الأمر ، أنا أشبينك في حفل زفافك بالشاطئ |
Und ehe man sich's versieht, werden sie hier sein. | Open Subtitles | و قبل ان تعلَم بهذا سوف يكونون هُنا |
Und ehe ich die Seiten abgab, schickte ich sie Cheech zum Lesen. | Open Subtitles | و قبل أن أقوم بتسليم الصفحات أعطيتهم إلى " تشيتش " ليقرأها |
Wir bekommen diese Sitze aus, Und ehe man sich versieht, werden wir wieder im Labor. | Open Subtitles | و قبل أن تحسي، سنكون في المختبر |
Und bevor du "1984" sagen kannst, kommt die Gedanken-Polizei... und dann gibt's Kuscheleinheiten. | Open Subtitles | على سجلات هواتفنا و قبل أن تتمنكو من قول 1984 شرطة الأفكار |
- Und davor das meines Urgroßvaters. | Open Subtitles | و قبل ذلك، كان منزل جد جدي الأكبر صراحة؟ |