Und versteh mich nicht falsch, Aber ich möchte auch nicht genau wie Deine Familie sein. | Open Subtitles | لا تفهمي هذا غلط و لكن لا اريد ان نكون مثل عائلتك بالضبط كذلك |
Das kann ich nur begrüßen, Aber ich habe mit der Aufnahme nichts zu tun. | Open Subtitles | إنني اقدر هذا يا طوني و لكن لا علاقة لي بالقبول في المدرسة |
Aber keine Sorge, wenn ich die Stadt führe, werde ich nicht den gleichen Fehler machen. | Open Subtitles | و لكن لا تقلق أنا أدير هذه المدينه ، و لكن أكرر هذا الخطأ |
Sie hatten mich gefragt, ob ich Sie zu meinem Geburtstagsessen einlade, Aber keine Angst, ich hab gesagt, das möchten Sie nicht. | Open Subtitles | لقد أرادوا مني دعوتك لحفلة عيد ميلادي الخميس القادم، و لكن لا تقلق لقد أخبرتهم أنك لا تريد القدوم |
Vielen Dank. Mein Leben ist wegen des Babys jetzt viel komplexer, Aber das ist in Ordnung. Ich denke, wir werden verheiratet bleiben. | TED | شكرا لكم. حقيقة، أصبحت حياتي أكثر تعقيد بسبب الطفلة. و لكن لا بأس. سوف نستمر أنا و زوجتي متزوجين على ما أعتقد. |
Es tut mir leid, solche traurigen Bilder zu zeigen, Aber es ist nicht alles wunderbar, besonders in meinem Arbeitsbereich. | TED | أنا أعتذر عن وضع صورة حزينة كهذه، و لكن لا توجد الكثير من الأشياء المفرحة، خصوصاً في مجال عملي. |
Halt etwas Abstand, Chewie, aber nicht so als hätten wir was zu verbergen. | Open Subtitles | أحتفظ بمسافة بيننا و بينهم يا تشووى و لكن لا تشعرهم بذلك |
Ich bin stolz auf dich, aber... ich kann mich nicht mehr lange festhalten! | Open Subtitles | ..أنا فخور بك و لكن لا أعتقد أني أستطيع الصمود فترة أطول |
Ich kann sein Verhalten vorhersagen, indem ich verstehe, wie er agiert, Aber ich kann ihn nicht kontrollieren. | TED | يمكنني تخمين بعض السلوكيات عبر فهم طريقة عمله و لكن لا يمكنني التحكم به. |
Aber ich habe hier meine Ruhe. Woran hattest du gedacht? | Open Subtitles | صحيح , و لكن لا مشاكل كثيرة أيضاً فيم تفكر ؟ |
Aber ich kann nicht vor Sonntag nach Brighton kommen. | Open Subtitles | و لكن لا يمكنني السفر إلى برايتون إلا يوم الأحد على أقل تقدير |
Sie hatten mich gefragt, ob ich Sie zu meinem Geburtstagsessen einlade, Aber keine Angst, ich hab gesagt, das möchten Sie nicht. | Open Subtitles | لقد أرادوا مني دعوتك لحفلة عيد ميلادي الخميس القادم، و لكن لا تقلق لقد أخبرتهم أنك لا تريد القدوم |
Geringe Kriminalitätsrate und Hochgeschwindigkeits-Internetverbindung,... Aber keine Modelleisenbahn-Läden. | Open Subtitles | معدل جريمة منخفض و سرعة إنترنت عالية و لكن لا محطات قطار حديثة |
Er hat eine tiefe abdominale Fleischwunde, Aber keine inneren Schäden. | Open Subtitles | لديه تهتك في البطن عميق جداً و لكن لا يوجد ضرر داخلي |
Männlicher Patient bekam Kammerflimmern, zeigt Aber keine Anzeichen eines Herzleidens oder andere Symptome in die Richtung. | Open Subtitles | مريض ذكر اصيب بتسارع نبض و لكن لا تظهر لديه اي علامات على مرض القلب ماذا كان يفعل |
Aber das Geschehen in unserer Welt darf nicht nur unsere Köpfe erreichen. | TED | و لكن لا يكفي إيصال الفكرة إلى عقولكم فحسب عن الأشياء التي تحدث في عالمنا. |
Aber das ist OK. Farbige in der Army müssen eben mehr Hindernisse überwinden. | Open Subtitles | و لكن لا بأس , فعلى الملونين ان يتجاوزوا |
Was geschieht mit uns, die wir glauben wollen, Aber es nicht können? | Open Subtitles | ماذا سيحصل لنا .. ؟ لماذا تريد أن تؤمن و لكن لا تستطيع؟ |
Und ich glaube, das Brot steht für etwas Verbotenes, das du willst, aber nicht haben kannst. | Open Subtitles | بأن حلمي بتناول الخبز يمثل شيئاً محرماً تريده و لكن لا تستطيع ان تأتي به |
Aber wir sind Stuntfrauen und haben sie nicht alle, du schon. | Open Subtitles | و لكن لا بأس لأننا مؤديي مشاهد خطرة وليس لدينا إحساس |
- Eine Atmosphäre zum Atmen,... ..Aber kein hoch entwickeltes Leben. | Open Subtitles | الجو قابل للتنفس و لكن لا أثر للحياة بالمكان |
- Macht nicht zu viel Lärm. - Oh nein, kein Piep. Piep. | Open Subtitles | و لكن لا تحدث الكثير من الضوضاء لا, ولا أي صوت, ولا أي صوت. |