ويكيبيديا

    "يؤدي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • führen
        
    • führt
        
    • wird
        
    • könnte
        
    • würde
        
    • eine
        
    • macht
        
    • kann
        
    • dies
        
    • wodurch
        
    • man
        
    • Ziel
        
    • dass
        
    • Rolle
        
    • zum
        
    Das ist einer der Gründe, warum Rauchen zu Sauerstoffmangel und Kurzatmigkeit führen kann. TED وهذا أحد الأسباب التي تجعل التدخين يؤدي إلى نقص الأكسجين وضيق التنفس.
    Trotzdem dachte ich, das würde zu mehr führen. Wie einem Anruf. Open Subtitles رغم ذلك، ظننت أن المفترض أن يؤدي إلى مكالمة هاتفية.
    Kommunikation, die nicht nur ein grösseres Verständnis beim Einzelnen bewirkt, sondern die zu realer Veränderung führt. TED إن تعلق الأمر بالتواصل فإنه لا يقدم فهما جيدا للفرد فقط، ولكن يؤدي لتغيير حقيقي.
    Ein Teil dieser Hitze erzeugt Verdunstung, die Wolken verursacht und schließlich zu Niederschlag führt. TED بعض هذه الحرارة تولد بخارًا، والذي بدوره يشكل غيومًا وأخيرًا يؤدي لهطول الأمطار.
    Tja, dass deine Mom mit deinem Coach ausgeht, wird sicher ein nettes Bettgeflüster. Open Subtitles إذن فأمك تواعد مدربك لابد وأن يؤدي إلى بعض أحاديث الوساده الشيقه
    Es führen keine Kabel unters Auto. Es ist alles hier drin. Open Subtitles ليس هناك سلك يؤدي إلى أسفل السيارة كلها إلى هنا..
    Aber hier könnte diese Art von Sorglosigkeit dazu führen, dass ein Mörder entkommt. Open Subtitles ولكن هنا، هذا النوع من الإهمال يمكن أن يؤدي إلى فرار قاتل
    Es wird nicht zu einer Ehe führen, aber es könnte Liebe werden. Open Subtitles قد لا يؤدي الى زواج ولكن يمكن أن يؤدي إلى حب
    Er betont, dass der derzeitige politische Stillstand nicht dem Interesse des libanesischen Volkes dient und zu einer weiteren Verschlechterung der Situation in Libanon führen kann. UN ”ويشدد على أن المأزق السياسي المستمر لا يخدم مصلحة الشعب اللبناني، وقد يؤدي إلى مزيد من التدهور في الحالة بلبنان.
    mit Besorgnis feststellend, dass die Diffamierung von Religionen zu sozialer Disharmonie und zu Menschenrechtsverletzungen führen könnte, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن تشويه صورة الأديان يمكن أن يؤدي إلى التنافر الاجتماعي وإلى انتهاكات لحقوق الإنسان،
    Der falsche Umgang mit Plastikmüll führt zur Belastung der Gewässer durch solche Materialien. TED سوء إدارة نفايات البلاستيك يؤدي إلى تسرب هذه المواد إلى المسطحات المائية.
    sowie in der Erkenntnis, dass die Zusammenarbeit zwischen Transitstaaten und Binnenentwicklungsländern zu besseren Transitverkehrssystemen führt, UN وإذ تسلم أيضا بأن التعاون بين بلدان المرور العابر والبلدان النامية غير الساحلية يؤدي إلى تحسين نظم النقل العابر،
    Frühwarnung ist nur dann wirksam, wenn sie zu rechtzeitigen Präventivmaßnahmen führt. UN ولا يتسم الإنذار المبكر بالفعالية إلا عندما يؤدي إلى اتخاذ إجراءات مبكرة لمنع الصراعات.
    So log ich, obwohl ich wusste, dass Gaggi anzulügen... mich ebensogut umbringen könnte. Open Subtitles برغم علمي بأني لو كذبت على غاجي فقد يؤدي ذلك لقتلي أيضاً
    Exorzismus zielt darauf ab, eine bestimmte Hirnaktivität auszulösen... die den Betroffenen von seinem Besessenheitserlebnis trennt. Open Subtitles يؤدي أداء طقس طرد الأرواح إلى نشاط دماغي معين يفصل الشخص عن حالة التقمص
    sowie eingedenk dessen, dass Terrorismus ein Umfeld schafft, das das Recht der Menschen auf ein Leben frei von Furcht zunichte macht, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الإرهاب يؤدي إلى وجود بيئة تقضي على حق الناس في العيش متحررين من الخوف،
    So wird die Kommunikation zwischen Gehirn und Rückenmark unterbrochen; dies führt zu einer vollständigen und dauerhaften Lähmung des Beins. TED هذان الشقان قطعا التوصيل بشكل كامل ما بين الدماغ والنخاع الشوكي وهذا يؤدي إلى حدوث شلل تام ودائم للساق
    Routinemäßig werden Kinder entführt und zum Militärdienst gezwungen, wodurch sich eine durch Entfremdung und Gewalttätigkeit gekennzeichnete Jugendkultur perpetuiert. UN ويخضع الأطفال بشكل روتيني للخطف والتجنيد القسري، مما يؤدي إلى تواتر ثقافة لدى الناشئة قائمة على الاستلاب الفكري والعنف.
    Ja, und ich bin diejenige, die weiß, wie man den Sicherheitscode knackt, also... Open Subtitles موظف فني كبير، وأنظمة يؤدي مهندس. نعم، حسنا، أنا الوحيد الذي يعرف
    Wenn ein Agent jemanden rekrutiert, lässt er das Ziel den ersten Zug machen. Open Subtitles عندما يجند عميل شخص ما يترك الهدف يؤدي خطوته الأولى
    Aber was das tatsächlich bewirkt, ist dass die künstlerischen Möglichkeiten sogar eingeschränkt werden. TED لكن ما يؤدي إليه ذلك هو في الواقع، الحد من الإمكانيات الفنية.
    in der Erkenntnis, dass die Zivilgesellschaft eine wichtige Rolle bei dem demokratischen Übergang und der Konfliktprävention spielen kann, UN وإذ يدرك أن بإمكان المجتمع المدني أن يؤدي دوراً هاماً في عملية الانتقال إلى الديمقراطية وفي منع نشوء النزاعات،
    Die Scheiben war unversehrt und es gibt keinen Zugang zum Dach darüber. Open Subtitles والزجاج لم يكن مُهشماً ولايوجد في الأعلى مخرجاً يؤدي الى السطح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد