Aber alles wird besser, wenn ich zu dir nach Hause komme. | Open Subtitles | لكن الأمر يتحسن كثيراً عندما أعود إلى المنزل إليك. |
Und ich weiß, dass er mir verzeiht, wenn es ihm besser geht. | Open Subtitles | وأنا أعلم انه عندما يتحسن انه سوف يغفر لي |
Nett, dass Sie meinem Bruder gute Besserung wünschen, aber ich bin in Gefahr, ok? | Open Subtitles | شئ جميل ان تتمنى ان يتحسن أخى و لكن أنا فى خطر حسنا؟ |
Weil euer Leben niemals besser wird wenn ihrs nicht besser macht | Open Subtitles | لأن زمنكم لن يتحسن إن لم تجعلوه أنتم أفضل |
Und es wird noch besser, weil die meisten komplexen Systeme diese erstaunliche Eigenschaft namens Emergenz haben. | TED | والأمر يتحسن أكثر، لأن معظم الأنظمة المعقدة لديها هذه الخاصية المذهلة المسمّاة بالنشوء. |
Wir kaufen ihm den Hype ab, aber niemandem hier geht es besser. | Open Subtitles | كلنا نصدق الدعاية ولكن لا أحد يتحسن هنا. |
In den durchnässten Fetzen wird er nie gesund. | Open Subtitles | حسناً ، انه لن يتحسن حتى فى هذه الملابس القديمه الباليه |
Auch wenn wir den besten architektonischen Entwurf hätten, einen Klimatechnik-Entwurf, könnten wir es nicht viel verbessern. | TED | ولو طبقنا التصميم الإنشائي الأفضل, تصميم هندسي مناخي فلن يتحسن الوضع كثيراً. |
Die Show im Flamingo wird besser. | Open Subtitles | أراهن بأن برنامج فلامينغو يتحسن |
Ich weiß nicht, ob es hilft, aber es wird besser. | Open Subtitles | أنا لا أعرف إذا كان ذلك يساعد، ولكن ... سوف يتحسن. |
Es wird besser. | Open Subtitles | يتحسن الأمر لكن حتى في الأفلام الفنية... |
Du wirst ihn in die Scheune bringen, so dass es ihm besser geht und dann wieder raus zu mir bringen. | Open Subtitles | . عليك ادخاله الي الحضيرة . حتي يتحسن , و من ثم احضره مجدداً لي |
Bis es ihm besser geht, können Sie jederzeit zum Abendessen kommen, ok? | Open Subtitles | حين يتحسن , يمكنك حضور العشاء هنا فى أى وقت , إتفقنا؟ |
Mein Dad war gerade auf dem Weg der Besserung wenn ihm jemand wehgetan haben sollte, weiß ich nicht, was ich tun werde. | Open Subtitles | والدي كما تعلمي هو كان بدأ يتحسن وإذا آذاه شخص ما أنا لا أعرف ماذا سافعل به |
Das heißt, keine Besserung, solange er im Knast ist. | Open Subtitles | انت تعني انه لن يتحسن اذا بقي في السجن |
Aber es wird erst noch ein bißchen schlimmer, ehe es besser wird. | Open Subtitles | سيكون الأمر أسوأ قليلاً مما كان قبل أن يتحسن |
Ja, in der Tat, du musst deinen Kopf für eine Weile unten behalten, weil das hier erst schlimmer wird, bevor es besser wird. | Open Subtitles | نعم.. في الواقع أحتاجك , أن تبقي رأسك منخفضا لبعض الوقت لأن الوضع سيسوء قبل أن يتحسن |
Es kommt noch besser. Die Firma ihres Onkels, Brookland Associates... | Open Subtitles | أن الوضع يتحسن أكثر من زي قبل ...شركة عمّها، شركاء بروكلند |
Oder noch besser, ich sage es ihnen selbst. | Open Subtitles | عندما يتحسن الوضع لاحقا , ساخبرهم بنفسي |
Keinem meiner Patienten geht es besser. | Open Subtitles | هذا ليس منطقياً لا أحد من مرضاي يتحسن |
Ihrem Vater geht es besser. | Open Subtitles | يبدو إن أبوك بدأ يتحسن |
Aber wenn wir vorsichtig steuern, könnten wir eine Zukunft haben, in der es allen besser geht: die Armen sind reicher, die Reichen sind reicher. Jeder ist gesund und frei, seine Träume zu leben. | TED | ولكن إذا تحركنا بحذر، قد ينتهي بنا الأمر في مستقبل رائع حيث يتحسن حال الجميع: يغتني الفقراء ويزداد الأغنياء ثراءً، الجميع صحيون ويعيشون أحلامهم. |
Feststellen, auf welchem Gebiet sich ein Lehrer verbessern muss, mag sicher ein wichtiger Schritt sein, | TED | فتشخيص المجالات التي يحتاج المدرس أن يتحسن فيها ليست سوى نصف المعركة. |
Sie verbessert sich exponentiell. Exponentiell ist ein überstrapaziertes Wort. Sie hören es dauernd in den Medien. | TED | انه يتحسن بمعدل اسي. الان، كلمة اسي هي كلمة مستهلكة، تسمعونها في الاعلام طوال الوقت |