Das heißt also im Prinzip, dass ich das Leben aufgeben sollte. | Open Subtitles | تخبرني إذاً بأنّه يتعيّن عليّ أن أفقد الأمل في الحياة. |
Ich sollte gehen, bevor die Strassen noch schlechter wegen dem Sturm werden. Ja. Bist du sicher, das du jetzt fahren solltest? | Open Subtitles | يتعيّن عليّ أنّ أذهب قبل أنّ تسوء الطرق جرّاء العاصفة. |
Tja, ich weiß in welche Richtung wir müssen. Aber ich brauche jemanden, der für mich sieht. | Open Subtitles | حسنٌ ، أعلم الأتجاه الّذي يتعيّن السفر بهِ، لكنـّي بحاجة إلى أحد ليكون بمثابة عينيّ. |
Die Strafverfolgungsbehörden müssen aufhören, eine ganze Community zu schikanieren und zu dämonisieren. | Open Subtitles | قوات فرض القانون يتعيّن أن تتوقف عن مضايقة وتشويه مجتمع بأكمله |
Ich will sagen, Sie sollten ihre Familie verständigen. Holen Sie sie schnellstmöglich her. | Open Subtitles | أنا أقول بأنه يتعيّن عليكم الإتصال بعائلتها وجلبهم إلى هنا بأسرع وقت. |
Du kannst gehen, wenn du musst. Lade deinen Scheiß nicht auf mir ab. | Open Subtitles | اذهبي إذا يتعيّن عليك لا تجرّيني في فوضاك |
Ich weiß, was zu tun ist. Holt meine Tasche, die Vodootasche. Sofort! | Open Subtitles | أعلم ما يتعيّن أن أفعله، أحضر حقيبتي، أريد رزمة التعاويذ، فورًا. |
Alle sollen erfahren, was sie erwartet. Geh, bevor ich es mir anders überlege. | Open Subtitles | يتعيّن أن يعرف الناس بما هو آتٍ، والآن انطلق قبلما أغيّر رأيي. |
Wo sollte ich hingehen, wenn die Polizei das Problem ist? | Open Subtitles | إلى من يتعيّن أنّ ألجأ حينما تكون المشكلة مع الشرطة؟ |
Das sollte der Teil sein, wo du damit prahlst, wie cool es war den Kerl zur Strecke zu bringen. | Open Subtitles | هنا حيث يتعيّن أنّ تتفاخر بعظمة دحركَ لذلك الرّجل. |
Im richtigen Winkel sollte sie dich tragen. | Open Subtitles | و توجّههم إلى الزاوية المناسبة، حينئذٍ يتعيّن أن يكفلوا حملكَ بالهواء. |
Immer wenn man ein Ziel anvisiert, müssen zu seiner Verwirklichung gewisse Schritte eingeleitet, gewisse Mühen auf sich genommen werden. | TED | إذا كان لك هدف، هنالك بعض الخطوات التي يتعيّن القيام بها، بعض العمل الذي يتعيّن القيام به من أجل تحقيقه. |
Wir müssen Abstand halten. | Open Subtitles | يتعيّن علينا الإبقاء على مسافتنا. لا نريد أن يتمّ سحبنا، أيضًا. |
Unsere Freunde brauchen unsere Hilfe. Wir sollten bereits im Auto sein. | Open Subtitles | أصدقاؤنا يحتاجون عوننا، يتعيّن أن نكون في السيّارة بحلول الآن. |
Wissen Sie was? Vielleicht sollten Sie lernen, etwas diskreter zu sein. | Open Subtitles | لعلمك، ربّما يتعيّن أن تتعلَّم أن تكون أكثر تمويهًا قليلًا. |
Du musst das nicht tun, wenn du nicht willst. | Open Subtitles | لا يتعيّن عليكِ القيام بشي لا تودّي القيام بهِ. |
Dann würde ich dir etwas verraten, was du wissen solltest. | Open Subtitles | حينئذٍ سأخبركِ أنّ ثمّة شيئاً آخر يتعيّن أن تعرفيه. |
Merk es dir, in Zukunft darfst du keinen Schritt weg von mir tun. | Open Subtitles | تذكري ذلك ؛ لا يتعيّن أن تغيبي عن ناظريّ .. |
Ich kann es nicht erklären. Das einzige was ihr müsst, ist nach Hause zu gehen. Sofort. | Open Subtitles | لا يمكنني إبداء تفسيراً ، كلّ ما يتعيّن عليكم فعله ، هو العودة إلى منازلكم ، الآن. |
Das Ritual soll von einem Ältesten des French Quarter durchgeführt werden. | Open Subtitles | يتعيّن أن ينفذ هذه الشعيرة أحد كبراء سحرة الحيّ الفرنسيّ. |
Es ist, wie dem Stier die Schuld dafür zu geben, dass er dir die Hörner zeigt, obwohl du nicht ganz vorn im Ring hättest stehen müssen. | Open Subtitles | هذا أشبه بالغضب من ثور لنطحه إيّاك بينما لم يتعيّن عليك الدخول للساحة في المقام الآوّل |