Er hatte einen Fenstertisch genommen, damit er den Parkplatz überwachen konnte. | Open Subtitles | أخذنا المائدة القريبة من النافذة كي يتمكن الجميع من رؤيتنا |
Ich tat heute etwas für dich, damit er dich nicht bekommen konnte. | Open Subtitles | لقد فعلت شيئا لك اليوم لكي لا يتمكن من الحصول عليك |
Ich hoffe, dass eines Tages Armeen aufgelöst werden können und Menschen einen Weg finden werden ohne Gewalt und Unterdrückung zusammenleben zu können. | TED | وأتمنى ذات يوم ان نتخلى عن حاجتنا لوجود الجيوش وان يتمكن البشر من العيش سوية دون عنف و دون قمع |
Weil keine der früheren Generationen in der Lage war, das Armutsproblem anzugehen. | TED | لأنه لم يتمكن أي من الأجيال السابقة من القضاء على مشكل الفقر. |
Er kommt nie wieder in unsere Nähe. Deshalb ruft er an. Mehr kann er nicht. | Open Subtitles | لن يتمكن من الإقتراب منا مجدداً عزيزتي ولايسعه سوى إجراء المكالمات في منتصف الليل |
Ich fragte ihn, wie er damit leben kann und weißt du, was er sagte? | Open Subtitles | أنا سألته كيف يتمكن من العيش مع نفسه ، وأنت تعرف ماذا قال؟ |
Ich schlug einen Typen so hart, er konnte nicht mal den Arm heben. | Open Subtitles | لقد قمتُ بضرب شخصاً بشدة، لدرجة لم يتمكن من رفع يداه ليستسلم. |
Er war enttäuscht, dass er das nicht selbst um Ihren Hals hängen konnte. | Open Subtitles | كان محبطاً جداً لأنه لم يتمكن من لف هذا حول عنقك حقاً؟ |
Er litt unter schweren Depressionen, solchen, die er nicht bewältigen konnte. | Open Subtitles | كان يعاني من اضطرابات خطرة لم يتمكن من التخلص منها |
es wundert mich, dass ein so kluges Mädchen wie du daheim keine Arbeit finden konnte. | Open Subtitles | كنت مستغرباً أن شخص بقدر ذكائكِ لم يتمكن من إيجاد عملاً مناسباً في الديار. |
Doch wenn sie nicht ins Netz gehen können, gehen sie auf die Straße. | TED | ولكن عندما لم يتمكن مستخدمي الإنترنت من الاتصال بالإنترنت قاموا بالخروج للشارع. |
Keiner von ihnen glaubte, das Gesicht der Person nicht sehen zu können. | TED | لم يعتقد احدهم منهم انه لم يتمكن من رؤيه وجه المجرم. |
Wir bauten diese kleine Werkbank, mit verschiedenen Höhen, damit auch kleine Kinder mitmachen können. | TED | وبدأنا بصنع طاولة العمل، بارتفاعات مختلفة حتى يتمكن الأطفال قصيري القامة من المشاركة. |
8. bedauert, dass die Arbeitsgruppe 2004 für kontingenteigene Ausrüstung nicht in der Lage war, einen Konsens über die Komponenten zu erzielen, die in die Methodik der Kostenerstattung für Truppen einzubeziehen sind; | UN | 8 - تأسف لأن الفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لم يتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن العناصر التي ستدرج في منهجية سداد تكاليف القوات؛ |
Und sobald diese Blutgefässe in den Krebs dringen, kann er sich ausweiten, kann er in lokales Gewebe eindringen. Und die gleichen Gefässe die Tumore ernähren, erlauben Krebszellen in den Blutkreislauf einzutreten als Metastasen. | TED | و بمجرد دخول تلك الأوعية إلى السرطان, يتمكن الورم من النمو, فيستطيع غزو الأنسجة المحيطة. و نفس الأوعية التي تغذي الأورام, تسمح للخلايا السرطانية بالخروج مع الدورة الدوية كإنبثاقات سرطانية. |
Selbst wenn seine Schuld bewiesen werden könnte, würden er und auch wir wahrscheinlich sterben, bevor er an Deutschland ausgeliefert werden könnte. | Open Subtitles | حتى لو كان معنا اثبات كافٍ، سيكون الموت مصيره، مثلنا تماماً قبل أن يتمكن من تسليمه إلى الحكومة الألمانية. |
Nur, es ist nicht möglich. Man hat es noch nie geschafft. | Open Subtitles | .لكن هذا مستحيل لم يتمكن أحد من ذلك من قبل |
Er kann den heißen Kuss des Dursts auf seinen Lippen nicht kühlen noch die versengende Wut der Sonne abhalten. | Open Subtitles | فإنه لم يتمكن من تبريد القبله الملتهبه للظمأ على شفتيه و لا إستطاع أن يستظل من حرارة الشمس اللافحه |
Keiner verließ bisher das Lager lebend, und niemand schafft es in Zukunft. | Open Subtitles | لم يتمكن أي منكم من الفرار و لن يتمكن أحد قط |
Als er es nicht anhängen konnte, verfolgte er sie in die Wälder und überfiel sie. | Open Subtitles | عندما لم يتمكن من إثبات ذلك فإنه يتتبعهم خلسة إلى الغابة و يوقعهم بفخ |
Erst wenn ein Künstler seine eigentliche Obsession gefunden hat kann er sein endgültiges, genialstes Meisterwerk schaffen. | Open Subtitles | إنه ليس حتى يجد فنان هوسه حتى يتمكن من أن يخلق أكثر أعماله إلهاماً. |
Dennoch sparten die Leute auch Jahre später noch keine Energie ein, denn sie konnten die Zukunft einfach nicht vorhersagen. | TED | لكن وبعد سنوات، لم يتمكن الناس من الحفاظ على الطاقة، لأنه لا يمكنهم التنبؤ بالمستقبل. |
Niemand wird in der Lage sein, euch zu finden, Regierungen, alte Feinde, alte Freunde. | Open Subtitles | لن يتمكن أحد من العثور عليك، حكومات ، أعداء قدامى ، أصدقاء قدامى |