Hier gibt es seit Jahrhunderten keine Hippies mehr. Waren Sie tiefgefroren oder im Knast? | Open Subtitles | لم يتواجد الهيبيون هنا لقرون هل كنت مجمدا ام مررت بظروف صعبه ؟ |
Man kann nicht fortlaufen, wenn es keinen gibt, vor dem man fortläuft. | Open Subtitles | لا يمكنك الهرب في حين لم يعد يتواجد من نهرب منه |
existieren, erlauben Sie der Welt zu existieren, alle Dinge auf einmal, alle Dinge als eines. | Open Subtitles | أن تتواجد هي يعني أن يتواجد العالم كل الأشياء بلحظه , كل الأشياء موحده |
Es ist herrlich, dachte er, dass so tiefe Gefühle... trotz völligen Mangels an Fantasie existieren konnten. | Open Subtitles | لقد رأى أن ذلك كان رائعاً كيف لمثل هذا العمق من المشاعر أن يتواجد فى ظل غياب القدرة على التخيل. |
Die Unschärferelation existiert, weil sich alles im Universum gleichzeitig wie ein Teilchen und wie eine Welle verhält. | TED | يتواجد مبدأ اللايقين لأن كل شيء في الكون يعمل كجسيم وكموجة في الوقت نفسه. |
Ich schätze, deshalb ist er auch so durch den Wind. | Open Subtitles | أعتقد لذلك السبب يتواجد في كل أرجاء المكان |
Okay, Er ist auf der Westseite des Gebäudes, er hat sich dort verbarrikadiert. | Open Subtitles | حسناً ، إنه يتواجد في الجانب الغربي من المبنى حيثُ تركته مُحصناً |
Ich habe gehört, dass er dort gesehen worden ist, in Gesellschaft von Obdachlosen. | Open Subtitles | البعض يقول أنّه يتواجد هناك بشكلٍ دائم لشرب الكحول مع أبناء الشوارع |
Deshalb liegt die Steuerung in allen Situationen beim Benutzer. | TED | وهذا هو السبب في أن التحكم في جميع الحالات يتواجد مع المستخدم. |
Die Idee geht in etwa so: Stellen Sie sich vor, der Raum ist der Träger für alles was da ist. | TED | الفكرة تبدو كما يلي: تخيل أن الفراغ هو عبارة عن طبقات يتواجد عليها كل شي في الكون. |
Danke. Ich weiß, was das heißt. Und es gibt keine einzige fundiert bewiesene. | Open Subtitles | أنا على دراية بذلك، وأعلم ما يعنيه ولم يتواجد أي تأكيد أبدًا |
In diesem Krankenhaus gibt es – bis heute – ganze zwei Sozialarbeiter für 24.000 Pädiatrie-Patienten, was jedoch besser ist als alles, was andere Kliniken haben. | TED | في تلك العيادة، كل يوم يتواجد هناك اثنين من الأخصائيين الاجتماعيين ل24000 طفل من الأطفال المرضى، وهو افضل من الكثير من العيادات هناك. |
Erfolgreiche Wiedereinsteiger gibt es überall und in jedem Berufsumfeld. | TED | الآن، يتواجد المستأنفون الناجحون بكل مكان و بكل مجال، |
Ich wusste nicht, dass sein Tod bedeutete, dass er nicht mehr in Fleisch und Blut existieren kann. | Open Subtitles | لم أكن أفهم أن موته كان يعني أنه لا يتواجد بعد الآن كلحم و دم |
Komisch, dass Stühle auch existieren, wenn man nicht darauf sitzt. | Open Subtitles | انه من الغريب ان يتواجد الكراسي وانت لن تجلس عليهم |
Zwei verschiedene Zeitlinien sollten niemals parallel existieren. | Open Subtitles | لا يجب أن يتواجد زمنين مختلفين في آن واحد |
Sie existiert also nirgends in der Natur; sie wird vom Menschen im Labor hergestellt, um in der Industrie zum Einsatz zu kommen. | TED | ما يعني أنه لا يتواجد بأي مكان في الطبيعة، لكنه صنع بواسطة بعض الناس في أحد المعامل للتطبيق في إعدادات صناعية مختلفة. |
Normalerweise existiert ein Objekt wie eine Tür an einem Punkt in Raum und Zeit. | Open Subtitles | الآن، جسمٌ مثل الباب، عادةً ما يتواجد في نقطة زمنية ومكانية. |
Im Gegensatz zu einer Sternschnuppe, die normalerweise zu einem Zeitpunkt in einem räumlichen Kontinuum existiert. | Open Subtitles | وعلى النقيض، عادةً ما يتواجد النيزك في نقطة زمنية بمكان ثابت. |
Nach dem Mord an zwei Leuten, ist er vermutlich nicht dort. | Open Subtitles | حسناً بعد قتل شخصين لن يتواجد هناك على الأرجح |
Er hält Termine immer ein. Er ist immer pünktlich. | Open Subtitles | لم يتخلف عن موعده مطلقاً دائماً يتواجد في الموعد المحدد |
Der Kerl liegt tot auf dem Grund des Ozeans... und ich kenne ihn nicht mal persönlich. | Open Subtitles | فلا بد أن يتواجد في هذا القرار أريد أن أُعلمك أن معي درجة في علم الإقتصاد |
Ich glaube nicht, dass mein Dad reinkommt, wenn jemand da ist, aber man weiß ja nie. | Open Subtitles | لا أوقع أن يحاول أبي الدخول عندما يتواجد أحد هنا، لكنك لاتعلم أبداً |