Wenn er auftauchte, hatten die Banditen nichts mehr zu lachen. | Open Subtitles | قطاع الطرق لا يجرؤون على مهاجمته. قيل لي أنه كان من الخارجين عن القانون. |
In Indien würde kein Arbeiter es wagen, seinen Vorgesetzten zu kritisieren. | Open Subtitles | في الهند ، العاملون لا يجرؤون على انتقاد رؤسائهم |
Zusehen, dass sie Angst vor mir haben und aufhören, mich zu verarschen! | Open Subtitles | -وتتأكد من أنهم خائفون منك وعندها لا يجرؤون على العبث معي. |
Sie wagen es nicht, direkt etwas zu sagen, weißt du? | Open Subtitles | لا يجرؤون على قول أي شيء بشكل مباشر، تعلمين؟ |
Sicher gibt es noch mehr, die meine Herrschaft infrage zu stellen wagen? | Open Subtitles | بالتأكيد هناك آخرون هنا لا يزالون يجرؤون على تحدي ملكي |
Sie haben nicht mal den Mumm, ihre eigene Drecksarbeit selber zu machen. | Open Subtitles | هم حتّى لا يجرؤون على مزاولة عملهم القذر بأنفسهم. |
Für all die, die nicht den Mut haben, ihren Traum zu leben. | Open Subtitles | لجميع الأشخاص الذين لا يجرؤون على عيش أحلامهم. |
Führungspersönlichkeiten trauen sich, anders zu sein. | TED | القادة العظام يجرؤون على الاختلاف. |
Niemand von ihnen würde sich wagen sein Gesicht in Camelot zu zeigen. | Open Subtitles | وهل يجرؤون على أظهار وجوههم في "كاميلوت" ؟ |
Wie können diese Leute es wagen, zu sagen, sie seien Muslime? | Open Subtitles | كيف يجرؤون على نسب أنفسهم إلى الإسلام! |
Das war eine Auftragsposition im Haushaltsplan und ist immer noch nicht repariert und sie besitzen die Frechheit, mich zu feuern. | Open Subtitles | خصصت لهذا بندًا منفصلًا في الميزانيّة وما زال لم يُصلَّح. ثم إذا بهم يجرؤون على طردي؟ ! |