Er möchte, dass sie sehen, was und wie diese Krankheit wirklich ist und dass er niemals aufgeben wird. | TED | لانه يريدهم أن يروا حقيقه الأمر وكيف أنه لن يستسلم أبدا |
So sehr er jetzt auch aufhören will, das Spiel hat ihn analysiert und entschieden, dass Teal'c in einer realen Situation nie aufgeben würde. | Open Subtitles | بقدر ماهو يريد الإنسحاب الآن نعتقد أن اللعبة قيمت شخصيته وقدرت أنه لو كان الوضع حقيقياً تيلك لن يستسلم أبداً تحت أي ظرف |
Du sagst Brian immer, das er nicht aufgeben und immer weiter machen soll. | Open Subtitles | انتي دائما تخبرين براين ان لا يستسلم . انتي دائما تخبرينه أنه يجب عليه الاستمرار |
Ich komme aus der Bronx. Mir ist beigebracht worden kein Verlierer zu sein, keiner zu sein der während einem Kampf einfach aufgibt. | TED | أنا نشأت في برونكس.تعلمت ألا أخسر ألا أكون مجرد شخص يستسلم في كل كفاح |
Wenn ich mit ihm rede habe ich normalerweise das Gefühl er wäre da, das er zuhört, aber ich denke er gibt auf. | Open Subtitles | عادة عندما اتحدث معه، أشعر أنه هنا، أنه يستمع، لكنني أظنه يستسلم. |
Es muss sich vollkommen ergeben. so wie man sich einem Anästhesisten ergibt. | TED | عليه أن يستسلم ويخضع كلياً. كما يخضع المرء للطبيب المخدّر. |
Nicht aufgeben. Das wird er auch nicht. | Open Subtitles | لا تستسلم، أضمن لك أنه لن يستسلم هيا يا عزيزي |
Ich hätte nicht gedacht, dass Sie so leicht aufgeben. | Open Subtitles | لم أظنك من النوع الذي يستسلم بسهوله ماذا عن زوجكِ؟ |
Er wird nicht aufgeben. | Open Subtitles | لن يستسلم. وكذلك الأشخاص الذين يعلمون بشأنِ الآلة. |
Selbst wenn wir hier rauskommen, jagt Lionel uns weiter, er wird niemals aufgeben. | Open Subtitles | حتى لو كنا نخرج من هنا, ومطاردة ليونيل لنا المزيد, وقال انه لن يستسلم أبدا. |
Das werde ich nicht machen, weil ich weiß, dass er nicht aufgeben wird. | Open Subtitles | حسنٌ , لن أفعل ذلك، لأنني أعرف بأنه لن يستسلم. |
- Er mag die Rettung abgeblasen haben, aber er würde nie aufgeben. | Open Subtitles | ،هو ربما ألغى الإنقاذ لكنّه لن يستسلم أبداً |
Er wird nicht aufgeben, bis er entweder mich oder den Detective hat. | Open Subtitles | لن يستسلم حتى يحصل علىّ أو على تلك المُحققة |
Es ist gleichbedeutend mit faul, nichtstuend, jemandem, der aufgibt. | TED | انها مرادفة للمتهرب، كسول، لشخص ما يستسلم. |
Neue regel: keiner gibt auf. | Open Subtitles | القوانين الجديدة، لا أحد يستسلم |
Dies ist eine Zivilsache, und wenn sich hier jemand ergibt, dann nur mir. | Open Subtitles | انها قضية مدنية واي شخص منكم يستسلم فهذا من شأني |
Er soll sich ergeben. Mein Herz hält nicht mehr aus. Eines Tages wird man uns seine Leiche bringen. | Open Subtitles | عليه أن يستسلم ، أنه يحطم القلب ، لا أستطيع التحمل أكثر من ذلك |
Nach ein paar Jahren ist er bereit aufzugeben, aber eines Tages hat er eine Erleuchtung. | TED | بعد بضع سنوات، كان محبطاً حتى كاد أن يستسلم لكنه في أحد الأيام تنبه فجأة إلى شيء ما. |
Rüstung gegen Rüstung, bis eine Seite kapituliert, tot oder beherrscht. | Open Subtitles | درع ضد درع حتى يستسلم إحدى الاطراف الموت او الهيمنه |
Bete, dass dein Sohn nicht dem Weg der Angst erliegt. | Open Subtitles | و تصلّى حتى لا يستسلم ابنك لطريق الخوف |
In dieser riesigen, sich ständig verändernden Landschaft, ist es leicht erkennbar, wie ein verirrter Reisender dem erliegen kann, was man als ganz spezielle Sahara-Krankheit bezeichnet ... | Open Subtitles | وفي هذا المشهد الطبيعي, المتحول, فأنه بالامكان ان نرى كيف لمسافر ضائع ان يستسلم الذي دعاء الصحارى بمرض المستوطن الوحيد - |
Und es ist klar, dass irgendwann einer von beiden nachgeben muss, einer muss verlieren und sie war einfach böser, als er nett war, schätze ich. | Open Subtitles | وبمرحلة ما يستسلم أحدهما أو ينهار وقد طغى شرّها على طيبته حسب إعتقادي ممّا أسفر عن إنفجاره |
Louis Litt resigniert vor niemandem. | Open Subtitles | إن (لويس ليت) لا يستسلم أمام أحد. |
Ich ging noch einmal zum König. Ich bat ihn, zu kapitulieren. | Open Subtitles | مرة أخرى ذهبت للملك متوسلاً إليه كي يستسلم. |
Aber keiner hat aufgegeben. | Open Subtitles | لكن لم يستسلم أىٌ منكم |
Und er ertrug die Verzweiflung über das seiner Familie aufgezwungene Leid. Und doch ging er daran weder zugrunde noch überließ er sich der Wut, die die meisten Menschen verzehrt hätte. | News-Commentary | بطبيعة الحال، كانت وراء روح مانديلا السخية الكريمة شخصية من فولاذ. فقد تحمل سجنه في سبيل قضيته، وتحمل عذاب المعاناة التي فُرِضَت على أسرته. غير أنه رغم كل ذلك لم ينكسر ولم يستسلم للغضب الذي كان ليستنزف أغلب البشر وينهكهم. |