ويكيبيديا

    "يطلب" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • fordert
        
    • ersucht
        
    • verlangt
        
    • will
        
    • bittet
        
    • fragen
        
    • fragt
        
    • bestellt
        
    • verlangen
        
    • hat
        
    • möchte
        
    • gefragt
        
    • wollte
        
    • erbittet
        
    • ersuchen
        
    Der Senat fordert, dass Ahsoka Tano wegen Hochverrats an der Republik angeklagt wird. Open Subtitles المجلس يطلب ان اسوكا تانو يتم اتهامها يتهمة الخيانة العظمي ضد الجمهورية
    Er fordert außerdem beide Parteien auf, mit der UNMEE bei der Durchführung ihres Mandats umfassend und rasch zusammenzuarbeiten. UN كما يطلب إلى الطرفين أن يتعاونا بشكل كامل وسريع مع البعثة في تنفيذ ولايتها“.
    8. ersucht den Generalsekretär, bis zum 1. Juni 2008 einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen; UN 8 - يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن تنفيذ هذا القرار بحلول 1 حزيران/يونيه 2008؛
    Jeder Vertreter kann eine aufgezeichnete Abstimmung verlangen, die ohne Aufruf der Namen der Staaten durchgeführt wird, sofern nicht ein Vertreter dies verlangt. UN وللممثل أن يطلب تصويتا مسجلا يجري دون نداء أسماء الدول المشتركة في المؤتمر، إلا إذا طلب أحد الممثلين غير ذلك.
    Er hat Neuigkeiten für uns. Er will uns in Primrose Hill treffen. Open Subtitles أنه لدينا أخبار جديدة أنه يطلب أن يقابلنا عند تلة البروميز
    Er bittet dich um etwas, was sehr wichtig für ihn ist. Open Subtitles انه الرجل الذي تحبين انه يطلب منك أن تفعلي شيئاً
    15. fordert die internationale Gebergemeinschaft auf, geeignete Hilfe zur Durchführung der Umfassenden Regelung zu leisten; UN 15 - يطلب إلى الجهات المانحة الدولية أن تقدم المساعدة المناسبة لتنفيذ التسوية الشاملة؛
    Der Sicherheitsrat fordert von der Regierung der nationalen Einheit außerdem eine Erklärung für ihren Beschluss. UN كما يطلب مجلس الأمن توضيحا من حكومة الوحدة الوطنية بشأن قرارهــا.
    26. fordert die Mitgliedstaaten und die internationalen und regionalen Organisationen auf, zur Durchführung dieser Resolution beizutragen; UN 26 - يطلب إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية أن تساهم في تنفيذ هذا القرار؛
    Das Evangelium des Zweifels fordert nicht, dass man aufhört zu glauben; es fordert, das man etwas Neues glaubt: dass es möglich ist, nicht zu glauben, TED لا يطلب منك إنجيل الشك أن تتوقف عن الإيمان، إنما يطلب منك أن تؤمن بشيء جديد: أنه من الممكن ألا تؤمن.
    In dieser Hinsicht ersucht er den Generalsekretär, den Rat so bald wie möglich über die Ergebnisse seiner Untersuchung des Vorfalls zu unterrichten. UN وفي هذا الصدد، يطلب إلى الأمين العام إبلاغ المجلس في أقرب وقت ممكن بنتائج تحقيقاته في الحادث.
    ersucht das Sekretariat, auch künftig umfassende politische Informationssitzungen zu den dem Rat vorliegenden einschlägigen fragen abzuhalten; UN يطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل تقديم إحاطات سياسية شاملة عن المسائل ذات الصلة المعروضة على المجلس؛
    Und das dringt bis zum Kosumenten vor, der das selbe Modell verlangt. TED وبعد ذلك تأخذ طريقها فى العودة للمستهلك الذى يطلب نفس النموذج.
    Das hat keiner von Ihnen verlangt. Ich kann das Geld beschaffen. Open Subtitles لم يطلب أحداً منك ترك أتعابك يمكننى أن أجمع المال
    Alles, was wir ihm versprochen haben, hat er bekommen! Jetzt will er noch mehr! Open Subtitles أودّكَ أنّ تعطيه ما وعدته إياه و حسب، و إلا قدّ يطلب المزيد.
    Seine Hoheit bittet Sie um einen speziellen Gefallen, einen speziellen Job. Open Subtitles يطلب إليك جلالته خدمة مميزة يريدك أن تنفذي له مهمة
    Er hat einen Schulfreund eingeladen, bei uns zu wohnen. Ohne mich zu fragen. Open Subtitles لقد دعا صديقاً له من الجامعة ليقيم في منزلنا ولم يطلب رأيي
    Es ist überhaupt nicht nötig, dass er dich fragt, frag ihn. Open Subtitles لستِ بحاجة لأن يطلب خطبتكِ. ربما يمكنكِ أن تتقدمي لخطبته.
    So ist es. Wer bestellt wohl sonst noch so viele Kekse? Open Subtitles بالضبط، أودّ رؤية شخص آخر يطلب هذا القدر من البسكويت
    Und ich habe nicht bemerkt, dass Mr. Ashley um Sie angehalten hat. Open Subtitles وأنا أعرف أن السيد آشلي لن يطلب الزواج من نحيفة مثلك
    Er möchte, dass ihr aufhört, zu reden, und seinen Sohn findet. Open Subtitles إنه يطلب منكم أن تكفوا عن الثرثرة وتعثروا على ولده.
    Als Bewerber warten Sie nicht, bis Sie gefragt werden. TED وإذا كنت مرشحا، لا تنتظر من صاحب العمل أن يطلب.
    Ich wusste, er wollte um meine Hand anhalten. Er hatte Angst wie ein kleines Vögelchen. Open Subtitles و عرفت أنه يريد أن يطلب مني الزواج به و كان خائف كطائر صغير
    Francesco Gonzaga, der Herzog von Mantua, erbittet eine Audienz. Open Subtitles فرانشيسكو غونزاغا, دوق مانتوا, يطلب حضور.
    Manche Nordkoreaner ersuchen in China bei ausländischen Botschaften Asyl, TED يطلب بعض الكوريين الشماليين في الصين اللجوء السياسي لدى السفارات الأجنبية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد