ويكيبيديا

    "يعامل" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • behandelt
        
    • behandeln
        
    • derselben Grundlage
        
    • auf derselben
        
    AIs Arzt muss ich gegen die Art protestieren, wie man ihn behandelt. Open Subtitles كضابط دكتور , لابد أن أحتج على الطريقة التى يعامل بها
    Jungs, es ist mir aufgefallen, dass viele von Euch in letzter Zeit die Mädchen der Gruppe nicht besonders nett behandelt haben. Open Subtitles يا رفاق , تعلمون , أنتبهت إلى أن كثيرا منكم لم يكن يعامل الشابات في مجموعتنا بشكل جيد مؤخرا
    Alle Menschen haben das Recht, mit Würde und Respekt behandelt zu werden. UN فكل إنسان له الحق في أن يعامل بكرامة واحترام.
    Wir können aufhören Profisport zu unterstützen, wenn die Sportler ihre Partner wie einen Boxsack behandeln. TED يمكننا التوقف عن دعم الرياضة المهنية حيث يعامل الرياضيين شركائهم باللعب كما لو كانوا أكياس مخصصة للكم.
    Freigesprochen. Hat Einfluss. Mit Vorsicht zu behandeln. Open Subtitles : أطلق سراحه لعدم كفاية الأدلة مؤثر , لابد أن يعامل برفق
    sowie bekräftigend, dass alle Menschenrechte allgemein gültig und unteilbar sind, einander bedingen und miteinander verknüpft sind und dass die internationale Gemeinschaft die Menschenrechte weltweit in gerechter und gleicher Weise, auf derselben Grundlage und mit demselben Nachdruck behandeln muss, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن جميع حقوق الإنسان عالمية، وغير قابلة للتجزئة، ومترابطة، ومتشابكة، وأنه يتعين على المجتمع الدولي أن يعامل حقوق الإنسان إجمالا معاملة منصفة وعادلة، على قدم المساواة وبالقدر نفسه من الاهتمام،
    Dass das Leben von Schwarzen als Abfall behandelt wird -- in Gefängnissen, in Schulen und auf den Straßen -- diese Zusammenhänge werden nur selten erkannt. TED ولكن عندما يعامل السود على أن حياتهم غير ذات قيمة في السجون والمدارس والشوارع، فنادرًا ما يتم الربط بين هذه الأشياء.
    Schießwütige werden nicht wie Helden behandelt. Open Subtitles لاتتوقع ان مقاتلا بالسلاح الناري ان يعامل كبطل
    Kein Inder darf so behandelt werden, wie uns die Engländer behandeln. Open Subtitles لا ينبغي أن يعامل أي هندي كما يعامله الانجليز
    Wir sind nicht in der Politik. Mein Mann soll sicher sein und gerecht behandelt werden. Open Subtitles نحن ليس لنا علاقة بالسياسة كل ما اريده هو ان يكون زوجى فى امان لكى يعامل بأنصاف
    Werft Eure Waffen weg, dann werdet ihr gut behandelt. Open Subtitles ثم رمى سلاحه الخاص، وسوف أرى أن يعامل جيدا أنت.
    So behandelt Ihr Mann also wichtige Geschäftspartner, wie? Open Subtitles بهذة الطريقة يعامل زوجكِ العملاء المهمين, أليس كذلك ؟
    Wenn das so ´ne Binsenweisheit ist, warum behandelt dann jeder Schwarze, den ich kenne, seine Frau wie Scheiße? Open Subtitles لماذا إذن كل زنجي اعرفه يعامل زوجته كأنها قذارة
    Ehrliche Cowboys werden hier schlecht behandelt! Open Subtitles ألا يوجد من يعامل راعي بقر نزيه بإنصاف في هذه المدينة
    Jeder Kratzer wurde wie eine tödliche Krankheit behandelt. Open Subtitles أي سحجة بالركبة أو رشح بالأنف كان يعامل كمهدد للحياة
    Ich habe ihm gesagt, dass meine Freunde nicht so behandelt werden. Open Subtitles أخبرته لا أحد يعامل أصدقائي بتلك الطريقة
    Von nun an wird Andrew grundsätzlich... in dieser Familie behandelt, als sei er eine Person. Open Subtitles لذلك من الان فصاعدا تكون قاعدة... ...فى العائلة .اندرو يعامل كما لو كان شخص.
    Nun, wie kann man ein Kind nur so behandeln? Open Subtitles حسناً , في حياتي . لم أرَ طفل يعامل هكذا
    Diesem Arschloch mal zeigen, dass er die Leute nicht wie Dreck behandeln und deren sinnvolle Anliegen ignorieren kann. Open Subtitles لأثبت لهذا الاحمق أنه لا يمكنه ان يعامل الناس هكذا و اهمال مطالبهم المهمة و الضائية
    sowie bekräftigend, dass alle Menschenrechte allgemein gültig und unteilbar sind, einander bedingen und miteinander verknüpft sind und dass die internationale Gemeinschaft die Menschenrechte weltweit in gerechter und gleicher Weise, auf derselben Grundlage und mit demselben Nachdruck behandeln muss, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن جميع حقوق الإنسان حقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، وأنه يتعين على المجتمع الدولي أن يعامل حقوق الإنسان ككل بنزاهة وعلى نحو منصف وعلى قدم المساواة وبنفس القدر من الاهتمام،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد