- Ich muss. Im Büro wissen sie, dass ich da bin. | Open Subtitles | لازم ارد انة المكتب انهم يعرفوا اني في البيت, كلا |
Ich treffe sie im Hyperraum, sie wissen nicht, was los war. | Open Subtitles | أضربهم وهم في الفضاء الفوقي ولن يعرفوا أبدا ما حدث |
Sie müssen wissen, dass du nicht mehr ihre Tochter sein möchtest. | Open Subtitles | عليهم ان يعرفوا انك لم تعودي تريدينهما ان يعتبرانك طفلتهم |
Sie wissen es noch nicht und müssen es auch nicht erfahren. | Open Subtitles | ما زالوا لا يعرفون و ليس من الضروري أن يعرفوا |
Ich fürchte nur, dass nicht allzu viele Männer aus Virginia den Unterschied kennen. | Open Subtitles | أنا فقط اخشى من أن الكثير من اهالى فرجينيا لن يعرفوا الفرق |
Tja, sie behaupten, sie wussten nicht, dass Newton in Quantico war. | Open Subtitles | لقد ادعوا أنهم لم يعرفوا أن نيوتن كان في كوانتيكو. |
Ok. Das Wichtigste ist, dass sie nicht wissen, dass wir hier sind. | Open Subtitles | حسناً ، أولاً ، أهم شيء هو ألا يعرفوا أننا هنا |
Die wollen wissen, wer gewonnen hat, den Pokal, das Rennen und den Hauptgewinn an den Spielautomaten. | Open Subtitles | يريدون أن يعرفوا من يفوز من فاز فى الكرة من فاز بالسباقات من فاز باليانصيب |
Wenn sie kein Radio haben, wissen sie nicht, was los ist. | Open Subtitles | إن لم يكن معهم راديو لن يعرفوا ما يحدث بالفعل |
Sie müssen wissen, dass die Erde wieder zum Leben geeignet ist... und wir brauchen ihre Hilfe, gegen die, die da draußen sind. | Open Subtitles | إنّهم بحاجة لأن يعرفوا إنّ الأرض صالحة للعيش مجدداً و نحن بحاجة لمساعدتهم إيّانا ضدّ أيّاً كان في هذه الأنحاء |
Ich werde koordinieren. Sie müssen wissen, wer er ist. Autoritätsfiguren liegen dir nicht. | Open Subtitles | تلك هي الشُرطة، سأنسّق معهم، يجب أن يعرفوا مع من يتعاملون هُنا. |
Die Geschworenen dürfen vorher nichts über den Prozess wissen, sonst werden sie nicht genommen. | Open Subtitles | لا يمكن للمحلفين أن يعرفوا معلومات مسبقة عن المحاكمة، وإلا، فلن يتم اختيارهم |
Die Leute sollen wissen, ob ihr Präsident ein Betrüger ist oder nicht. | Open Subtitles | لأن الناس يجب أن يعرفوا ما إذا كان رئيسهم فاسداً. |
Sie gingen an Bord, ohne zu wissen, wohin sie fuhren, und kamen schließlich in Kanada an. | TED | ركبوا ولم يعرفوا الى أين، فانتهى بهم المطاف في كندا. |
Aber da draußen ist ein riesiger Markt, und die Leute wissen es überhaupt nicht - oder sie wollen es nicht wissen. | TED | ولكن توجد سوقا ضخمة هناك ، والناس لا يعرفون عن ذلك ، أو أنهم لا يريدون أن يعرفوا. |
Sie würden also nie wissen, wie sich die U-Bahn-Fahrt nach dem ersten Kuss anfühlt, oder wie still es wird, wenn es schneit. | TED | وهذا يعني أنهم لن يعرفوا كيف بدت رحلتك عبر المترو بعد قبلتك الأولي، أو إلى أي مدي يصبح الجو هادئًا بعد تساقط الثلوج. |
Umgekehrt wurde mir auch klar, dass manche Menschen nie erfahren werden, was es heißt, eine Jugendliche in New York zu sein. | TED | وبالتبادل، أدركت أن بعض الأشخاص لن يعرفوا أبدًا ما شعور أن تكوني فتاة مراهقة في نيويورك. |
Sie sollten es erfahren, ich wollte es ihnen erzählen | TED | وقد أردتهم أن يعرفوا ذلك، أردت أن أخبرهم. |
Andere, dass sie protestierten, ohne den Grund zu kennen. | TED | قلق آخرون من أنهم سوف يخرجون لكنهم لن يعرفوا حقا لماذا كانوا يحتجون. |
Und sie wussten nicht, wie weit sie wirklich gehen mussten, sie überluden ihre Pferd mit hunderten und hunderten Pfund von Dingen. | TED | فلم يكونوا يعرفوا المسافة التي سيذهبون إليها، كما أنهم أرهقوا الخيل بحمل مئات ومئات الأرطال من الأغراض. |
Außerdem, bin ich drinnen und wieder draußen bevor die merken wie Ihnen geschieht. | Open Subtitles | و بخلاف ذلك ، فسينتهى الأمر قبل ان يعرفوا ماذا حدث لهم |
Man kann ihnen keinen Vorwurf machen. Sie kannten es nicht anders. | Open Subtitles | لكنه من المستحيل الاستمرار ضدهم هم لم يعرفوا شيءً آخر |
Wenn andere wüssten, was ich weiß,... ..würde alles auseinander fallen. | Open Subtitles | إذا ناس كانوا أن يعرفوا الأشياء الذي أعرف، هو كلّ السقوط على حدة. |