ويكيبيديا

    "يعيق" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • behindert
        
    • behindern
        
    • blockiert
        
    • stört
        
    • hemmt
        
    • aufhält
        
    • die Quere
        
    Was wäre, wenn diese Art von Langeweile, deren Genesung behindert? Open Subtitles ماذا لو أن هذا النوع من الملل يعيق شفاءه؟
    Schau, sie hat einen einzigen fixen Wahn, aber es behindert nicht ihre Fähigkeit zu funktionieren. Open Subtitles اسمع، لديها وهم واحد فقط وثابت لكنه لا يعيق بقية وظائفها
    Langsam vermute ich, dass unsere Spezialisierung beginnt, Fortschritt bestenfalls zu behindern, und uns schlimmstenfalls in die Irre führt. TED لذلك بدأتُ أشكّ أن تخصصنا في أفضل أحواله بدأ يعيق تقدّمنا، وفي أسوأ الأحوال فإنّه يقودنا بالإتجاه الخاطئ.
    Aber andere wühlen gern im Dreck und behindern Untersuchungen. Open Subtitles لكن بعضهم يتجاوز حدود موقع الجريمة و يعيق التحقيق,لا أحب ذلك
    Der Scheiß blockiert meine Fortschritte. Open Subtitles فهمت. ذلك الأمر يعيق شفائي أيتها المحققة.
    Eine wichtige Folge von Lärm ist, dass er die Kommunikation stört. TED أحد الآثار المهمة للضجيج هو أنه يعيق التواصل.
    Ich vollständig stimmen Sie mit Ihnen überein. Denkendes dieses wird in unserer Kultur eingebettet und Tradition und es hemmt die Nation. Open Subtitles هذا التفكيرفى ثقافتنا وعاداتنا يعيق تطورأمتنا
    Dadurch, dass wir das Acid verdünnt haben, gibt es nichts, was die Mutation aufhält. Open Subtitles ‫لقد خف تأثير الحمض ‫لا شيء يعيق عملية التغيّر الجيني
    Und das Gold behindert euch nicht in euren Bewegungen. Open Subtitles ولا يجب على الذهب أن يعيق حركتكم
    4. erklärt erneut, dass die weite Verbreitung der absoluten Armut den vollen und wirksamen Genuss der Menschenrechte behindert und die Demokratie und die Teilhabe der Bevölkerung auf eine schwache Grundlage stellt; UN 4 - تؤكد من جديد أن انتشار الفقر المطلق على نطاق واسع يعيق التمتع الكامل والفعلي بحقوق الإنسان ويوهن الديمقراطية والمشاركة الشعبية؛
    18. bekundet erneut seine Bereitschaft, gegen jede Partei tätig zu werden, die den Friedensprozess, die Erbringung humanitärer Hilfe oder die Entsendung des UNAMID behindert, und erkennt an, dass ordnungsgemäße Verfahren ihren Lauf nehmen müssen; UN 18 - يعرب مجددا عن استعداده لاتخاذ إجراءات ضد أي طرف يعيق عملية السلام أو المساعدة الإنسانية أو نشر العملية المختلطة؛ ويسلم بضرورة أن تأخذ الإجراءات القانونية الواجبة مجراها؛
    unter Hinweis auf das Ziel, dafür zu sorgen, dass das Zertifikationssystem des Kimberley-Prozesses einfach, wirksam und pragmatisch ist und weder den laufenden rechtmäßigen Diamantenhandel behindert noch die Regierungen oder die Industrie, insbesondere die kleineren Produzenten, in ungebührlichem Maße belastet noch die Entwicklung der Diamantenindustrie behindert, UN وإذ تُذكِّر بهدف كفالة اتسام نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات بالبساطة والفعالية والطابع العملي، وألا يعيق تجارة الماس المشروعة الجارية أو يفرض أعباء لا لزوم لها على الحكومات أو أوساط صناعة الماس، وبخاصة صغار المنتجين، وألا يعرقل تطور صناعة الماس،
    Ich glaube, die gesättigten Fette behindern die Blutzufuhr zum Penis. Open Subtitles أعتقد أنه مليء بالدهون وهذا يعيق وصول الدم إلى عضوه الذكري
    Und sollte ich noch einige Zeit unter den Lebenden verweilen... wird der König nicht länger die Macht haben... unserer Reformation zu widerstehen oder sie zu behindern." Open Subtitles فإن ذلك لن يكون تحت سلطة الملك بعد الأن، ليقاوم أو يعيق أصلاحنا وأقسم باليمين العظيم
    - Er blockiert doch alles. Open Subtitles . عليك بالتحرك . إنه يعيق كل شئ
    Sie blockiert die UHF-Frequenzen. Open Subtitles أنه يعيق الترددات العالية جدًا.
    Er blockiert unseren Ausweg. Open Subtitles أنه يعيق طريقنا
    Du glaubst also, mein Glaube stört bei meinem Job? Open Subtitles إذن، أتعتقدين أن إيماني قد يعيق آداء عملي؟
    Also die Idee ist, dass Chemotherapie dieses komplexe System einfach stört, ebenso wie der Knochenaufbau das System gestört und das Wiederauftreten gesenkt hat, Chemotherapie könnte genau so funktionieren. TED إذن فكرة أن العلاج الكيميائي مجرد معيق لذلك النظام المعقد كما يعيق بناء العظام ذلك النظام و تقلل من معاودته قد يكون العلاج الكيميائي يعمل بنفس هذه الطريقة تماماً
    Wir konzentrieren uns nun auf die Kapuzenbande. Niemand stört uns mehr. Open Subtitles حتى لا يكون هناك آي شي يعيق طريقنا
    So, wie, wenn jemand die Justiz hemmt, indem er diese Durchsuchung unterbricht. Open Subtitles مثل اعتقال شخص يعيق مجرى العدالة بتدخله في عملية التفتيش؟
    Nate, alles, was du tun musst, ist, da hingehen und herausfinden, was Troys Vertrag aufhält. Open Subtitles (نيت) كل ماعليك فعله,هو أن تذهب إلى هناك وتجد مالذي يعيق عقد (تروي)
    Ok, alles abriegeln. Es darf uns keiner in die Quere kommen. Open Subtitles قم بوضع حاجز، آخر ما نحتاجه هو من يعيق عملنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد