Ich sage das nie, ich mag nicht, wenn man das sagt. | Open Subtitles | أنا لن أقول هذه الكلمة أبداّّ ولا أحب من يقولها |
Jeder Anruf, alles, was er Ihnen und uns sagt,... kann uns nur Informationen liefern. | Open Subtitles | كل مكالمة يُجريها ، وكلّ كلمة يقولها لنا أو لكم ستوفر لنا المعلومات |
sagt einer der wenigen in unserer Gruppe, der da tatsächlich leben könnte. | Open Subtitles | طبيعيّ أن يقولها الشخص الوحيد بيننا الذي يمكنه العيش فعليًّا هناك. |
Was genau hat dieses perverse Individuum gesagt? | Open Subtitles | حسناً , ما بالضبط الكلمات الذي يقولها هذا المريض لكي؟ |
Es sei denn, man hat es hinter meinem Rücken gesagt. | Open Subtitles | ماعدا الأشياء التي يقولها الناس من وراء ظهري |
In Zeiten der Furcht, war eines der Dinge, die Sergio sagte, dass Angst ein schlechter Ratgeber ist. | TED | فى أوقات الخوف , كمثال , واحد من الأشياء التى إعتاد أن يقولها سيرجيو هى أن الخوف ناصحٌ سيء |
Einiges von dem, was er sagt, hätte sogar eine Katze zum Lachen gebracht. | Open Subtitles | بعض الأشياء التي كان يقولها كانت لتجعل القطة تضحك |
Er sagt, wenn er den Kommunisten sagen konnte, sie könnten ihn mal, kann er uns das auch sagen. | Open Subtitles | بأن يذهبوا للجحيم يمكنه أن يقولها لنا جميعاً |
Er sagte, was er immer sagt, wenn er denkt, wir werden sterben. | Open Subtitles | إنه يرسل تمنياته لنا بالحظ السعيد وكل تلك الاشياء التي يقولها عندما يعتقد أننا سنموت |
Warum bin immer ich es, der es zuerst sagt? | Open Subtitles | لا يمكننا ذلك , فأنت قلتها اولاً ولماذا أكون انا دائماً أول من يقولها ؟ |
N-nun, ich wollte nicht diejenige sein, die dir das sagt, aber, ähm, vielleicht, ähm, du weißt schon, ein Geschenk ab und an? | Open Subtitles | حسناً, لا احب أن اكون الشخص الذي يقولها لكن ربما, تعرف, هدية بين الفينه والاخري |
Entschuldige dich nicht. Jeder denkt das. Nur sagt es keiner. | Open Subtitles | ، لا تعتذر ، الجميع سيعتقد ذلك . لا أحد يقولها |
Wäre es wahr, hätte er's nicht gesagt. | Open Subtitles | إذا أراد قول الحقيقة، فيجب أن لا يقولها لنا |
Wäre es wahr, hätte er's nicht gesagt. | Open Subtitles | إذا أراد قول الحقيقة، فيجب أن لا يقولها لنا |
- Dass du so was sagst... - Ein Mann hätte dir das nie gesagt. Er hätte es über dich gesagt, und zwar hinter deinem Rücken. | Open Subtitles | ..ــ أما حين أسمعها منك ــ لن يقولها الرجل في وجهك بل عنك |
Ich habe einen Streit mit deiner Familie angezettelt, habe dir gesagt, du sollst ihn aussitzen, und das sind Worte, die ein Mann niemals von seiner Tochter hören sollte. | Open Subtitles | اخترت ان اتشاجر مع العائله وطلبت منك اخرجي من الموضوع وهذه الكلمات ليس من المفترض ان يقولها اب |
Was hat der Coach noch so gerne gesagt? | Open Subtitles | ما الجملة التى يحب أن يقولها المُدرب دوماً؟ |
Er sagte die gleichen Worte, wie damals, als er ins Krankenhaus gebracht wurde. | Open Subtitles | كان يقول نفس الكلمات التي كان يقولها عندما أحضروه للمستشفى |
Ich würde auf den Mann hören. | Open Subtitles | إذا كنت مكانك, سأستمع لكل كلمة يقولها لي هذا الرجل. |
Wenn Pablo in Medellín ist, hören wir jedes Wort von ihm. | Open Subtitles | إن تحدث بابلو في ميديلين سنسمع كل كلمة يقولها |