ويكيبيديا

    "يكلف" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • kostet
        
    • kosten
        
    • teuer
        
    • wert
        
    • gekostet
        
    • jährlich
        
    • kostete
        
    • den Auftrag
        
    Nun, Grover Norquist ist es nicht, weil dieses System unglaublich viel Geld kostet. TED جروفر نوركست غير راض عن ذلك، لآن هذا النظام يكلف مبالغ خيالية.
    Und jetzt, wenn man es mehr Kosteneffektiv betrachtet: Dieses System kostet dir 300$ verglichen mit 20.000$ Touch-Screen Tischen, oder so etwas. TED والآن لو اتطلعتم على اقتصادية التكلفة: هذا الجهاز يكلف 300 دولار مقارنة مع 20000 دولار مع الطولة أوأشياء مماثلة.
    Er hat ein Doppelzylinder-Bolzenschloss, das wahrscheinlich mehr kostet als sein Auto. Open Subtitles لديه قفل بأسطوانة مزدوجة والذي يكلف تقريباً أكثر من سيارته
    Wie hier bei Sicherheitskontrollen, kann das Leben kosten, weil Personen passieren von denen der kleine Detektor meinte, dass die O.K seien. TED في هذه الحالة عند نقاط العبور، السماح لاشخاص بالمرور لان جهازك الصغير للتعقب يوافق على ذلك قد يكلف ارواحا
    Ich kann es nicht glauben, dass ein Kleid soviel kosten kann. Open Subtitles لا أصدق أن ثوب واحد فقط يكلف كل هذا المال
    Die Route war teuer, aber der harte Teil war, den Laster zu fahren. Open Subtitles شقّ الطريق كان يكلف كثيراً, لكن أصعب جزء هو تعلم قيادة الشاحنة
    Ein MRI-Scan kostet zehnmal soviel wie ein digitales Mammogramm. TED ان التصوير بالرنين المغناطيسي يكلف 10 مرات اكثر من الماموغراف الرقمي
    Wenn man eine Batterie hat, kostet es 5 Cent. TED إن توفرتم على بطارية، يكلف إنشاؤه خمس سنتات فقط.
    Durchschnittlich kostet die Verteidigung in einem solchen Fall zwei Millionen Dollar und dauert 18 Monate, wenn Sie gewinnen. TED تحتاج إلى معرفة أن متوسط الدفاع ضد سارق براءة الاختراع يكلف مليوني دولار ويستغرق 18 شهرا حين تنجح.
    Es ist nicht sicher, ob die mechanische Fixierung tatsächlich Leben rettet oder aber Leben kostet. TED إنه ليس من الواضح بأن استعمال القيود الآلية يساعد على النجاة أو يكلف البعض أرواحهم
    Korruption kostet Afrika 148 Milliarden Dollar jedes Jahr. TED الفساد وحده يكلف إفريقيا 148 مليار دولار سنويا.
    Heutzutage wird digitalisiert. Das nimmt der Information den physischen Ballast, und Kopieren und Verbreiten kostet praktisch nichts mehr. TED لدينا في أيامنا هذه الثورة الرقمية التى جردت كل شئ من الغموض .. فأصبح الحصول على المعلومة لا يكاد يكلف شيئاً الآن.
    Es kostet nämlich enorme Geldsummen, den Schaden der Schulabbrecher-Krise auszugleichen. TED ذلك في الواقع يكلف الكثير للتخلص من الضرر الناجم عن أزمة الانقطاع الدراسي.
    Das Streben nach dem perfekten Körper setzt das Gesundheitswesen unterm Druck und kostet die Regierung jedes Jahr Mrd. TED السعي خلف الجسم المثالي يستنزف المستشفيات و يكلف حكوماتنا بلايين الدولارات كل سنة
    Richard Baraniuk: Dies hier kostet den Studenten 22 Dollar. TED ريتشارد بارانيك: هذا يكلف الطالب 22 دولاراً.
    Und einer der Gründe ist, dass es in Südafrika 100 Dollar pro Monat kostet, eine Breitbandverbindung zu haben. TED وأحد الأسباب كان, انه في جنوب افريقيا, يكلف الحصول على نطاق عريض للانترنت 100 دولار شهريا.
    So pragmatisch wie die Krankenhäuser die Menschen sterben lassen, weil Sicherheitsspritzen fünf Cent mehr kosten? Open Subtitles والمستشفيات التي تسمح للناس أن يموت نقطة سلامة لأنه يكلف أكثر من خمسة سنتات؟
    Täuschung kann Milliarden kosten. TED النصب والاحتيال يمكن ان يكلف بلايين الدولارات.
    Nach Schätzungen unserer Stiftung liegen die kosten bei bis zu fünf Milliarden Dollar. TED تقدر مؤسستنا بأنه قد يكلف حوالي 5 مليارات دولار.
    In Entwicklungsländern finden wir Studierende, die wissenschaftliche Instrumente reproduzieren, deren Herstellung sonst sehr teuer wäre. TED أو لديك طلاب في البلدان النامية يصنعون نسخا مماثلة للأدوات العلمية التي يكلف صنعها الكثير من المال.
    Ist diese Trophäe es wirklich wert, so viele der besten Kämpfer unseres Landes zu opfern? Open Subtitles كم يكلف هذا الكأس بالنسبة لنا ؟ ربما سعادتك يمكن أن تراعي ذلك
    - Hast du gewusst, dass 1981 ein Pfund Käse einen Dollar neunundvierzig gekostet hat? Open Subtitles أتعلم أنه فى عام 1981 باوند من الجبن كان يكلف دولار و49 سنتا
    Die Verdoppelung des Budgets von Interpol und die Verwendung eines Zehntels des IWF-Jahresbudgets für Finanzüberwachung und Personal- und Organisationsentwicklung zum Aufspüren terroristischer Gelder würde jährlich etwa 128 Millionen Dollar kosten. Verhindert man damit ein katastrophales Terrorereignis, spart die Welt damit mindestens eine Milliarde Dollar. News-Commentary إلا أن المزايا سوف تكون هائلة. إذ أن مضاعفة ميزانية الإنتربول، وتخصيص عُـشر الميزانية السنوية المخصصة للمراقبة المالية وبناء القدرات لدى صندوق النقد الدولي لتعقب أرصدة الإرهابيين، من شأنه أن يكلف العالم حوالي 128 مليون دولار أميركي سنوياً. ومنع هجمة إرهابية مأساوية واحدة من شأنه أن يوفر للعالم ما لا يقل عن مليار دولار أميركي. وهذا يعني أن الفوائد قد تبلغ عشرة أمثال التكاليف.
    Vor 150 Jahren kostete ein Farmsklave etwa drei Jahresgehälter eines amerikanischen Arbeiters. TED منذ 150 عاما، كان الرقيق العامل في المزارع يكلف ثلاث أضعاف الراتب السنوي لعامل أمريكي.
    21. verweist auf den Beschluss 2001/221 des Wirtschafts- und Sozialrats vom 4. Juni 2001, in dem der Rat sich den Beschluss der Menschenrechtskommission zu eigen machte, eine intersessionale, offene Arbeitsgruppe einzusetzen, die den Auftrag hat, den Entwurf eines bindenden normativen Rechtsinstruments zum Schutz aller Personen vor dem Verschwindenlassen auszuarbeiten; UN 21 - تشير إلـــى مقـــرر المجلس الاقتصـــادي والاجتماعــــي 2001/221 المــؤرخ 4 حزيران/يونيه 2001، الذي أيد فيه المجلس قرار لجنة حقوق الإنسان بإنشاء فريق عامل بين الدورات مفتوح العضوية يكلف بمهمة إعداد مشروع صك ناظم ملزم قانونا من أجل حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد