Aber seien Sie nett zu ihm, er repräsentiert eine unglaubliche Menge Geld. | Open Subtitles | وكن لطيفاً معه، إنه يمثّل أموال طائلة لهذه الشركة |
Ladies und Gentlemen,... was Sie hier auf dem Tisch vor sich sehen,... repräsentiert die Antwort unseres Departments auf eine Kultur von Mord und Drogen. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي إنّ ما ترونه على الطاولة أمامكم يمثّل ردّ دائرتنا على ثقافة الموت والمخدرات |
In Ordnung, jetzt, wo du das richtige Schuhwerk hast, kann ich dir sagen, dass dieses Brett den geradlinigen und schmalen Pfad repräsentiert, dem du als Ehemann folgen musst. | Open Subtitles | حسناً, الآن و بما أن ارتديت الأحذية الصحيحة يمكنني أن أقول لك أن هذا اللوح الخشبي يمثّل الطريق المستقيم و الضيق |
Aber die Höhe hier, auf die ich hinweisen möchte, stellt die Intensität bestimmter Ängste dar, wie sie von den Medien berichtet wurden. | TED | لكن ما أريد أن أشير إليه أنّ ما نراه في الأعلى، يمثّل شدة مخاوف معينة، كما ورد في وسائل الإعلام. |
Er sagte, er wäre ein Hozen, etwas... buddhistisches, das Wiedervereinigung symbolisiert. | Open Subtitles | قال أنّها تميمة، في مضمونها رمز بوذيّ يمثّل إعادة التواصل. |
Es soll darstellen, was für ein glamouröser Job es ist, als Bedienung in einer Blechdose. | Open Subtitles | إنّه يمثّل ما يجب أن يكون وظيفة رائعه أن تكون مضيفة في علبة من القصدير |
Also heute sind sie nicht 15 individuelle Ärzte,... sie sind ein Team Chirurgen, die das Krankenhaus repräsentieren. | Open Subtitles | لذا فلستمُ اليومَ خمسة عشر طبيباً منفرداً، بل فريقاً من الجرّاحين يمثّل هذا المشفى |
Und die Springerin ist immer eine zweifache Mutter. Sie repräsentiert eventuell seine Mutter oder seine Frau, obwohl ich nicht glaube, dass der Kerl verheiratet ist. | Open Subtitles | وبعدها تكون المنتحرة قفزاً أمّاً لطفلين دائماً، ولعلّ ذلك يمثّل أمّه أو زوجته |
Und dieser Mann repräsentiert unseren einzigen Verbündeten. | Open Subtitles | و ذلك الرجل يمثّل حليفنا الوحيد على وجه المعمورة |
Der Mann repräsentiert einen bedeutenden Sieg im Kampf gegen den Terror, dank unserer CIA-Freunde. | Open Subtitles | الرّجل يمثّل إنتصاراً هاماً في الحرب ... على الإرهاب شكراً لأصدقائنا في الإستخبارات . المركزيّة |
Das ist die Welt, in der er lebt. Und wenn ich repräsentiert sage, meine ich plädieren. | Open Subtitles | هذا هو العالم الذي يعيش فيه وعندما أقول "يمثّل"، فأعني أنّه يتوسّل لأجل ذلك |
Jede Reihe repräsentiert einen Schüler. | TED | كل صف يمثّل تلميذا |
Wie repräsentiert das deine Wut, Ed? | Open Subtitles | كيف لهذا أن يمثّل غضبك يا إد؟ |
Im Grunde repräsentiert Mr. Stone Drogendealer und Prostituierte. | Open Subtitles | أساسًا، السيّد (ستون) يمثّل تجّار المخدّرات والعاهرات |
Die absichtliche Wegnahme des Lebens stellt die ultimative Abkopplung von der Menschlichkeit dar. | Open Subtitles | "وهو أنّ سلب الحياة عن سابق قصد يمثّل الانفصال الأقصى عن الإنسانيّة" |
stellt lhr Team, was dieses Land betrifft, nicht genau die Art von Ziel dar, für das diese Extremisten sterben würden? | Open Subtitles | أليس فريقك في تلك البلاد يمثّل بالتحديد... الأهداف التي ينتحر أولئك السادة من أجلها؟ |
Wir sprechen hier über ein Wesen, dessen bloße Existenz unsere Sicht darüber infrage stellt, wo wir stehen im Universum. | Open Subtitles | "نحن نتحدّث عن كائن، يمثّل وجوده في حدّ ذاته،" "تحديّاً لشعورنا الخاص بالتفرّد و الأوليّة في هذا الكون" |
Er symbolisiert nicht unsere Liebe, er symbolisiert Julians Fähigkeit, uns zu manipulieren. | Open Subtitles | هذا لا يمثّل حبّنا، بل يمثّل قدرة (جوليان) على التلاعب بنا. |
Was symbolisiert das Meer in Träumen? | Open Subtitles | ماذا يمثّل البحر في الأحلام ؟ خوف . |
Nichts symbolisiert diese Bemühungen mehr als dieser Ort, der Zoo in Kabul. | Open Subtitles | ولا يوجد شيء يمثّل هذه الجهود أكثر من هذا المكان حديقة حيوان (كابول) |
Das Gremium wird kein Problem darstellen. | Open Subtitles | وكلاب الصيد خاصته المجلس لن يمثّل مشكلة |
Sie hat gerade einen Anruf von einem Pflichtverteidiger in New Jersey bekommen,... der behauptet, einen Mann namens D'Angelo Barksdale zu repräsentieren. | Open Subtitles | تلقّت اتّصالاً من مساعد محامٍ حكوميّ من شماليّ (نيوجيرسي) زعم أنّه يمثّل شخصاً يدعى (ديانجلو باركسدايل) |