Die Zeit vergeht auf der anderen Seite also wesentlich schneller. | Open Subtitles | أي أنّ الزمن يمرّ بسرعة أكبر في الجهة الأخرى |
Natürlich gibt es ein paar Leute die verstehen, wie schnell die Zeit vergeht. | Open Subtitles | بالطبع،هناكبعضالناس.. يفهمون كيف يمرّ الوقت سريعاً .. |
Es ist 21 Uhr und die Uhr tickt, und wir müssen die Sache fertig bekommen. | Open Subtitles | إن الساعة التاسعة مساءً، الوقتُ يمرّ وعلينا بأن نتمّ هذا الأمر. |
Sie sagen, der Hurrikan geht knapp an uns vorbei. - Das ist gut. | Open Subtitles | يقولون أن الإعصار لن يمرّ من هنا, فقط آثار منه |
Unsere Arbeit ist es jedoch sicherzustellen, dass es niemand sonst durchmacht. | Open Subtitles | ولكنها مهمّتنا أن نحرص على أن لا يمرّ بها أحد آخر أيضاً |
Es wird ein paar Stunden dauern, bis ihr gesamtes Blut durch die Maschine gelaufen ist. | Open Subtitles | سيستغرق الأمر ساعاتٍ أخرى كي يمرّ دمُكِ بالكامل عبر تلك المصفاة |
Aber abgesehen davon läuft alles über Muskelkontraktionen. | TED | ولكن بصرف النظر عن ذلك، كل شيء عدا ذلك يمرّ عبر تقلّصات العضلات. |
Weißt du, dass kein Tag vergeht, an dem deine Familie dich nicht vermisst? | Open Subtitles | أتدرين، لا يمرّ يوم لا تفتقدكِ فيه عائلتكِ. |
So ist es. Und kein Tag vergeht, an dem es mich nicht quält. | Open Subtitles | أجل ، ولا يمرّ يوم إلا و يؤرّقني فيه ذلك |
Die Blüten fallen zu sehen, lässt mich bemerken, wie die Zeit vergeht. | Open Subtitles | رؤية تساقط الأزهار تجعلني أدرك كم يمرّ الوقت بسرعة |
Wie die Zeit vergeht. Du hast mir gute Dienste geleistet. | Open Subtitles | يمرّ الوقت بسرعة، لقد خدمتني جيداً. |
Es vergeht kein Tag, an dem ich das nicht bereue. | Open Subtitles | لا يمرّ يوم بدون الندم على ذلك |
Noch nicht. Aber die Uhr tickt jetzt. | Open Subtitles | -ليس بعد، الآن الوقت يمرّ |
Die Uhr tickt. | Open Subtitles | الوقت يمرّ. |
Die Uhr tickt. | Open Subtitles | الوقت يمرّ. |
Wenn S11 den Fluss will, muss es dort vorbei. | Open Subtitles | .. حسناً، بينما يحاول الوصول إلى النهر فيجب أن يمرّ من هنا |
Manche ziehen so schnell vorbei, dass man sie kaum bemerkt, wie die Nostalgie, die einen dazu bringt, im Supermarkt nach einer vertrauten Marke zu greifen. | TED | بعضها يمرّ بسرعة جدًا دون حتى أن تلاحظه كالحنين إلى الماضي الذي يجعلك تمدّ يدك لتمسك بعلامة تجارية مألوفة في السوبر ماركت. |
Es gab einen Unfall. Er kam zufällig vorbei. | Open Subtitles | "كان هناك حادث سيارة، وصادف أنّه رآه وهو يمرّ به." |
Das... das... das... ist genau die Art von sexueller Revolution, die unser Sohn gerade durchmacht. | Open Subtitles | هذا.. هذه بالضبط الثورة الجنسيّة.. التي يمرّ بها ابننا حاليّاً |
Glaubst du, du bist der Erste, der das durchmacht? | Open Subtitles | أتظنّ نفسكَ أوّل من يمرّ بذلك؟ |
Das hat nicht allzu gut für Captain Neun Finger funktioniert. Ein Teil von ihm musst sich zu unserer Frequenz zurückverändert haben,... als er durch die Wand lief, und es blieb stecken. | Open Subtitles | حسناً، لابدّ أنّ جزءاً منه قد تحوّل مرة أخرى إلى تردّدنا عندما كان يمرّ الجدار، وإلتصق به |
Wundert mich, dass dein Kopf immer noch durch die Türe passt. | Open Subtitles | مندهشٌ لكون رأسه لايزال يمرّ من خلال الباب |
Was meinst du damit? Was willst du ihr erzählen, wenn sie einen Riesen oder Werfwolf sieht, der auf der Hauptstraße hinter ihr her läuft? | Open Subtitles | بمَ ستخبرها عندما ترى عملاقاً أو مستذئباً يمرّ في الشارع العامّ؟ |