Wir könnten diese Weisheit täglich brauchen, in jeder Kultur, an jedem Ort, und der nächsten Generation zeigen, was wir gemeinsam tun könnten. | TED | يمكننا استخدام هذه الحكمة اليوم، أعتقد، في كل ثقافة، فى كل مكان، مُمَرِّرين إلى الجيل القادم ما يمكننا القيام به معًا. |
Wir könnten aber auch daran arbeiten, den CO2-Ausstoß deutlich zu verringern, damit dieser gegen Ende des Jahrhunderts nicht viel höher ist als jetzt. | TED | يمكننا القيام بأمور كثيرة لجعله ينخفض بحلول نهاية القرن، لن يكون هناك أكثر مما هو عليه الحال الآن. |
wir können nicht einfach stehen bleiben. Was sollen wir denn tun? | Open Subtitles | لا يمكننا التوقف عن الهرب فما الذي يمكننا القيام به؟ |
wir können gar nichts tun. Ich bin im Ruhestand, du hast hier keine Befugnis. | Open Subtitles | لا يمكننا القيام بأي شيء أنا متقاعد, وأنت لا تملك أية سلطة هنا |
Die Idee ist nun, können wir das auch für dies hier? | TED | والسؤال هل يمكننا القيام بالامر ذاته فيما يتعلق بموضوعنا ؟ |
Ich hab den fertigen Grundriss im Kopf. Ich weiß, wir schaffen es. | Open Subtitles | ،وأحفظ المخطط بالكامل في عقلي ولذا أعلم أنه يمكننا القيام بهذا |
Wenn wir um 20 Uhr aufbrechen, schaffen wir's. | Open Subtitles | اذا ما غادرنا في الثامنه مساءً يمكننا القيام بذلك |
Das Beste, was wir tun können, ist uns zu helfen es zu zeigen. | Open Subtitles | إن أفضل ما يمكننا القيام به هو مساعدة بعضنا البعض في اخراجه |
Und wir verstanden: Nur wenn wir diese speziellen Dinge änderten, könnten wir auch anderes anpacken. | TED | وأدركنا أننا إذا لم نغير تلك الأشياء المحددة، يمكننا القيام بعدد من الأشياء الأخرى. |
Wir müssen mehr Zeit damit verbringen, das wertzuschätzen, was bereits da ist, und weniger Zeit, uns damit abzuquälen, was wir sonst noch machen können. | TED | حيث يتوجب علينا أن نقضي وقتاً أطول في تقدير ماهو موجود فعلاً ووقت أقل في الحسرة والالم على ما يمكننا القيام به |
- Wir könnten noch mal biopsieren. | Open Subtitles | يمكننا القيام بفحص آخر للنسيج يمكننا أن نملأ كوباً آخر |
Inzwischen sind ein paar Wochen vergangen, da hab ich mir gedacht, Wir könnten morgen einen Ausflug machen. | Open Subtitles | لقد مضى أسبوعان أعتقد ..أننا يمكننا القيام برحلة.. غداً |
Wir könnten es ganz ruhig tun oder ein bisschen lauter. | Open Subtitles | يمكننا القيام بذلك في هدوء، أو نحدث ضجة كبيرة؟ |
Um genau zu sein, wir können konkret etwas machen. | TED | وبصورة محددة أكثر .. يمكننا القيام بأمور معينة |
Es erinnert uns daran, dass wir wissen, wir können es besser. | TED | ولكنه يذكرننا دائماً أنه يمكننا القيام بأفضل من ذلك. |
wir können es mit existierenden politischen Strukturen tun. | TED | يمكننا القيام بذلك ببنيات سياسية موجودة فعلاً. |
Keien Zeit. Hier steht, ich habe noch zwei Minuten, also können wir das nicht machen. | TED | لا وقت لدي .. بقي لدي اقل من دقيقتين .. لا يمكننا القيام بذلك |
Zweitens: Was können wir tun, um es in Ordnung zu bringen? | TED | وثانياً، ما الذي يمكننا القيام به لإصلاح هذا النظام ؟ |
Aber wie können wir das, bei all dem Übel, das wir täglich einatmen? | TED | ولكن كيف يمكننا القيام بذلك بوجود كل هذا الشر الذي نتنفسه يومياً؟ |
wir schaffen es, weil wir Wissen haben. | TED | يمكننا القيام بهذا لأننا نعلم |
Macht's gut! wir schaffen's nicht allein. | Open Subtitles | -عد إلى هنا لا يمكننا القيام بذلك بمفردنا |
Und wenn wir das wollen, schaffen wir es nicht allein. | Open Subtitles | إن كنا سنقوم بذلك، فلا يمكننا القيام به لوحدنا. |
Über eines der wichtigsten Dinge, die wir tun können, haben wir heute schon gesprochen. Das wäre, die Kurve nach links zu bewegen. | TED | وأحد أهم الأشياء التي تحدثنا عنها اليوم والتي يمكننا القيام بها هو تحريك المنحنى إلى اليسار. |
Wollten wir Wikipedia auf Spanisch übersetzen, könnten wir das in fünf Wochen mit 100.000 aktiven Usern machen. | TED | فإذا اردنا ترجمة موقع ويكيبيديا الى الاسبانية يمكننا القيام بذلك خلال خمسة اسابيع عن طريق 100,000 مستخدم نشِط |
Wie können wir Tests machen, wenn wir keine Tests machen können? | Open Subtitles | المشكلة الثالثة، كيف نقوم بالفحص حين لا يمكننا القيام بالفحص؟ |