"يمكننا القيام" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir könnten
        
    • wir können
        
    • können wir
        
    • wir schaffen
        
    • schaffen wir
        
    • wir tun können
        
    • könnten wir
        
    • machen können
        
    Wir könnten diese Weisheit täglich brauchen, in jeder Kultur, an jedem Ort, und der nächsten Generation zeigen, was wir gemeinsam tun könnten. TED يمكننا استخدام هذه الحكمة اليوم، أعتقد، في كل ثقافة، فى كل مكان، مُمَرِّرين إلى الجيل القادم ما يمكننا القيام به معًا.
    Wir könnten aber auch daran arbeiten, den CO2-Ausstoß deutlich zu verringern, damit dieser gegen Ende des Jahrhunderts nicht viel höher ist als jetzt. TED يمكننا القيام بأمور كثيرة لجعله ينخفض بحلول نهاية القرن، لن يكون هناك أكثر مما هو عليه الحال الآن.
    wir können nicht einfach stehen bleiben. Was sollen wir denn tun? Open Subtitles لا يمكننا التوقف عن الهرب فما الذي يمكننا القيام به؟
    wir können gar nichts tun. Ich bin im Ruhestand, du hast hier keine Befugnis. Open Subtitles لا يمكننا القيام بأي شيء أنا متقاعد, وأنت لا تملك أية سلطة هنا
    Die Idee ist nun, können wir das auch für dies hier? TED والسؤال هل يمكننا القيام بالامر ذاته فيما يتعلق بموضوعنا ؟
    Ich hab den fertigen Grundriss im Kopf. Ich weiß, wir schaffen es. Open Subtitles ،وأحفظ المخطط بالكامل في عقلي ولذا أعلم أنه يمكننا القيام بهذا
    Wenn wir um 20 Uhr aufbrechen, schaffen wir's. Open Subtitles اذا ما غادرنا في الثامنه مساءً يمكننا القيام بذلك
    Das Beste, was wir tun können, ist uns zu helfen es zu zeigen. Open Subtitles إن أفضل ما يمكننا القيام به هو مساعدة بعضنا البعض في اخراجه
    Und wir verstanden: Nur wenn wir diese speziellen Dinge änderten, könnten wir auch anderes anpacken. TED وأدركنا أننا إذا لم نغير تلك الأشياء المحددة، يمكننا القيام بعدد من الأشياء الأخرى.
    Wir müssen mehr Zeit damit verbringen, das wertzuschätzen, was bereits da ist, und weniger Zeit, uns damit abzuquälen, was wir sonst noch machen können. TED حيث يتوجب علينا أن نقضي وقتاً أطول في تقدير ماهو موجود فعلاً ووقت أقل في الحسرة والالم على ما يمكننا القيام به
    - Wir könnten noch mal biopsieren. Open Subtitles يمكننا القيام بفحص آخر للنسيج يمكننا أن نملأ كوباً آخر
    Inzwischen sind ein paar Wochen vergangen, da hab ich mir gedacht, Wir könnten morgen einen Ausflug machen. Open Subtitles لقد مضى أسبوعان أعتقد ..أننا يمكننا القيام برحلة.. غداً
    Wir könnten es ganz ruhig tun oder ein bisschen lauter. Open Subtitles يمكننا القيام بذلك في هدوء، أو نحدث ضجة كبيرة؟
    Um genau zu sein, wir können konkret etwas machen. TED وبصورة محددة أكثر .. يمكننا القيام بأمور معينة
    Es erinnert uns daran, dass wir wissen, wir können es besser. TED ولكنه يذكرننا دائماً أنه يمكننا القيام بأفضل من ذلك.
    wir können es mit existierenden politischen Strukturen tun. TED يمكننا القيام بذلك ببنيات سياسية موجودة فعلاً.
    Keien Zeit. Hier steht, ich habe noch zwei Minuten, also können wir das nicht machen. TED لا وقت لدي .. بقي لدي اقل من دقيقتين .. لا يمكننا القيام بذلك
    Zweitens: Was können wir tun, um es in Ordnung zu bringen? TED وثانياً، ما الذي يمكننا القيام به لإصلاح هذا النظام ؟
    Aber wie können wir das, bei all dem Übel, das wir täglich einatmen? TED ولكن كيف يمكننا القيام بذلك بوجود كل هذا الشر الذي نتنفسه يومياً؟
    wir schaffen es, weil wir Wissen haben. TED يمكننا القيام بهذا لأننا نعلم
    Macht's gut! wir schaffen's nicht allein. Open Subtitles -عد إلى هنا لا يمكننا القيام بذلك بمفردنا
    Und wenn wir das wollen, schaffen wir es nicht allein. Open Subtitles إن كنا سنقوم بذلك، فلا يمكننا القيام به لوحدنا.
    Über eines der wichtigsten Dinge, die wir tun können, haben wir heute schon gesprochen. Das wäre, die Kurve nach links zu bewegen. TED وأحد أهم الأشياء التي تحدثنا عنها اليوم والتي يمكننا القيام بها هو تحريك المنحنى إلى اليسار.
    Wollten wir Wikipedia auf Spanisch übersetzen, könnten wir das in fünf Wochen mit 100.000 aktiven Usern machen. TED فإذا اردنا ترجمة موقع ويكيبيديا الى الاسبانية يمكننا القيام بذلك خلال خمسة اسابيع عن طريق 100,000 مستخدم نشِط
    Wie können wir Tests machen, wenn wir keine Tests machen können? Open Subtitles المشكلة الثالثة، كيف نقوم بالفحص حين لا يمكننا القيام بالفحص؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus