Die Chorschranke hält uns vom Allerheiligsten fern und wir sind vertrieben wie Adam und Eva. | TED | حيث يمنعنا السياج المغلق من العبور إلي الحرم الداخلي، مطرودين تماما كآدم و حواء |
Diese Treue zu unserer eigenen Richtigkeit hält uns davon ab, Fehler zu vermeiden, wenn es wirklich notwendig ist und bringt uns dazu, einander schrecklich zu behandeln. | TED | هذا التعنت التام تجاه صواب خياراتنا يمنعنا من ان نعترف بأخطائنا في اكثر الاحيان احتياجاً لذلك ويدفعنا الى ان نعامل بعضنا الآخر بصورة سيئة |
In den sechs Jahren, die ich sie kenne, wurde ich ihrer nie müde, und sie nicht meiner, und ich sehe keinen Grund, warum sich das ändern sollte. | Open Subtitles | في الستة أعوام التي عرفتها فيها, لم أملّ منها, ولا هي منّي، وأنا لا أرى سببًا يمنعنا من أن نواصل الأمر? |
Es gibt keinen Grund, warum wir nicht ausgehen können und ein entzückendes Essen haben,... vielleicht danach spazieren gehen und über Dinge sprechen, die wir gemeinsam haben. | Open Subtitles | ليس هناك سبب يمنعنا من الذهاب للمطعم وتناول عشاء بهيج لربما نتمشى بعد ذلك، و نتكلم حول الأشياء المشتركةُ |
Ich verstehe einfach nicht, warum wir nicht bei Papa sein können. | Open Subtitles | لا أرى سبباً يمنعنا من قضاء الوقت الإضافى مع أبينا |
Vielleicht ein paar schlechte Sachverhalte, aber nichts was uns abhält, auf einen Vergleich zu drängen. | Open Subtitles | ربما بعض الحقائقُ السيئة هنا ولكن لا شيء يمكن أن يمنعنا من الضغط عليهم للتوصل إلىتسوية |
Uns an unsere Fehler zu erinnern, hindert uns daran, sie zu wiederholen. | Open Subtitles | التذكر في أخطائنا الماضية, يمنعنا من أن نقوم بأخطاء جديدة. |
Ich kann Ihre Behauptungen beweisen oder widerlegen, aber nicht, wenn Diana Fowley uns daran hindert, sie zu sehen. | Open Subtitles | مولدر، أنا يمكن أن أثبت ما أنت قول أو أنا يمكن أن أفنّده... ... لكنليسعندمادايانافولي يمنعنا من مستوي الذي يراها. |
Wenn ihr glaubt, dass eure kleine Attacke uns davon abhalten kann... | Open Subtitles | المزيد من إسقاط الروث ... لن يمنعنا من |
Ich bedauere nur, dass unsere körperliche Schwäche... uns davon abhält, Ihnen weiterhin zu helfen. | Open Subtitles | أسفي الوحيد أنّ ضعفنا الجسدي يمنعنا عن مساعدتكم أكثر من هذا |
Nehmen wir zum Beispiel Angst. Sie hält uns davon ab etwas wirklich Gefährliches zu tun. | TED | فالإحساس بالخوف مثلا يمنعنا من القيام بالأشياء التي هي خطيرةٌ جداً |
Nichts hält uns davon ab, für dich ein kleines Café zu eröffnen in Notting Hill. | Open Subtitles | ليس هناك شيئ يمنعنا عن اعداد مقهاك في نوتنج هيل |
Und... was hält uns davon ab, zu fliehen, sobald ihr euch umdreht? | Open Subtitles | و ما الذي يمنعنا من الهرب عندما تدير لنا ظهرك؟ |
Weil wir in Führung liegen, gibt es keinen Grund, warum wir nicht ein Nickerchen einschieben sollten. | Open Subtitles | النجده إضافه, نحن أحرزنا تصدر كبير هنا ـ ـ ـ ليس هناك سبب يجعلنا يمنعنا من سرقه غفوه سريعه لكن الآن ما أقول؟ |
Es gibt keinen Grund, keinen Spaß zu haben. | Open Subtitles | ليس هناك أي سبب يمنعنا من مواصلة الاستمتاع |
Kannst du dir irgendeinen Grund denken, warum wir nicht zusammen leben sollten? | Open Subtitles | أيُمكنكَ التفكير بأيّ سببٍ يمنعنا من العيش سويةً ؟ |
Die Schutt hindert uns daran, an die nötige Steuerung zu gelangen. | Open Subtitles | الحطام يمنعنا من الوصول لأدوات التحكّم الاساسية |
Und das Einzige, was uns daran hindert, sie zu sehen, ist die biochemische Struktur unserer Augen. | Open Subtitles | والذي الشيء الوحيد الذي يمنعنا من رؤيتهم... إذا أنت س، الكيمياوي الحيوي تركيب عيوننا. |
Bruder, was immer das auch ist, nichts kann uns davon abhalten, unsere Schwester zu retten. | Open Subtitles | أخي، أيًّا يكُن هذا، فلن يمنعنا شيء من إنقاذ أختنا. لن أخسر (ريبيكا). |
Er ist das, wovor wir Angst haben, das, was uns davon abhält, so zu sein, wie wir sein könnten. | Open Subtitles | هو الشئ الذي نخشاه ذلك الشئ الذي يمنعنا من أن نصبح ما نعرف أننا يمكننا تحقيقه |