ويكيبيديا

    "أبسط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • simpler
        
    • most basic
        
    • simplest
        
    • most elementary
        
    • simple
        
    • most fundamental
        
    • the most
        
    • easier
        
    • more streamlined
        
    • minimum
        
    • the basic
        
    • more simplified
        
    • the elementary
        
    • simply
        
    • simplify
        
    In that regard, she said that existing UNDP systems for quality control were complex and simpler processes were being developed. UN وفي ذلك الصدد، قالت إن النظم المتبعة حاليا في البرنامج الإنمائي لمراقبة النوعية معقدة ويجري استحداث عمليات أبسط.
    In that regard, she said that existing UNDP systems for quality control were complex and simpler processes were being developed. UN وفي ذلك الصدد، قالت إن النظم المتبعة حاليا في البرنامج الإنمائي لمراقبة النوعية معقدة ويجري استحداث عمليات أبسط.
    After conflicts, Governments often have limited financial resources and are dependent on external support for even the most basic expenses. UN فبعد انتهاء النزاعات، غالبا ما تكون الحكومات محدودة الموارد المالية وتعتمد على الدعم الخارجي لتغطية حتى أبسط النفقات.
    This is one of the most basic democratic criteria for membership of any organ of the United Nations, including the Security Council. UN فهذا المعيار يعتبر من أبسط المعايير الديمقراطية للعضوية في أي هيئة من هيئات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مجلس اﻷمن.
    He still preferred the original wording, which was the simplest. UN وأضاف أنه ما زال يفضل الصياغة اﻷصلية، ﻷنها أبسط.
    They impede the full enjoyment of all human rights, including the most elementary rights to food and medical care. UN فهي تعيق التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، بما في ذلك أبسط الحقوق في الغذاء والرعاية الطبية.
    The complete picture is rather simple: lasting stability and prosperity cannot be achieved without respecting some basic principles. UN فالصورة الكاملة أبسط من ذلك: لا يمكن تحقيق الاستقرار الدائم والازدهار بدون احترام بعض المبادئ الأساسية.
    Therefore the Secretariat is endeavouring to identify a simpler solution. UN لذا تسعى الأمانة جاهدة من أجل ايجاد حل أبسط.
    This system permits simpler design and has much lower operating costs. UN ويتيح هذا النظام تصميما أبسط ويقلل كثيرا من مصاريف التشغيل.
    Compared to the previous schemes, the new system is much simpler to manage and easier to understand. UN ويتيح النظام الجديد تبسيطاً إدارياً كبيراً مقارنة بالنظم القائمة من قبل وهو أبسط فهماً أيضاً.
    Therefore, Member States and the Secretariat must find ways to improve that process so that it became both simpler and more meaningful. UN ومن ثم، يجب أن تجد الدول الأعضاء والأمانة العامة السبل الكفيلة بتحسين تلك العملية لتصبح أبسط ولها معنى بدرجة أكبر.
    I don't miss it, but things were a lot simpler. Open Subtitles لا أفتقد العيش هنا، لكن الوضع كان أبسط بكثير.
    The judiciary was also faced with problems of corruption, and it lacked the most basic materials and properly trained staff. UN ويواجه النظام القضائي فضلا عن ذلك مشاكل فساد، وهو يفتقر إلى أبسط المواد وإلى الموظفين المزودين بالتدريب المطلوب.
    In developing countries, even the most basic statistics are often lacking. UN أما في البلدان النامية، فإن أبسط الإحصاءات معدومة في الغالب.
    To achieve State security by threatening mass destruction is to corrupt the principles underlying the most basic norms of human coexistence. UN ويعني تحقيق أمن الدول عن طريق التهديد بالدمار الشامل إفساد المبادئ التي تقوم عليها أبسط قواعد التعايش بين البشر.
    They won't even share their most basic military hardware. Open Subtitles إنهم لن يشاركوا حتى أبسط أجهزتهم العسكرية الأساسية
    I got a huge audition tomorrow that I need to get so badly, Michael that I can't make the simplest decision. Open Subtitles أنا عندى اختبار أداء كبير بكره ولازم آخد الدور ده يا مايكل أنا حتى مش قادر آخد أبسط القرارات
    Malaria is the simplest, cheapest method of delivering hyperthermia. Open Subtitles فالملاريا هي أبسط وأرخص وسيلة لخفض درجة حرارة
    Cuba once again reiterates its vigorous condemnation of the application of such measures, which contravene the most elementary norms and principles governing international coexistence. UN وتؤكد كوبا من جديد إدانتها الشديدة لتطبيق تلك التدابير التي تتعارض مع أبسط المعايير والمبادئ التي تنظم التعايش الدولي.
    Another benefit would be making illegal the simple but most immediate threat to satellites -- ASAT weapons. UN وتتمثل فائدة أخرى في حظر أبسط خطر يتهدد السواتل بشكل مباشر، أي الأسلحة المضادة للسواتل.
    Stressing that the right to life constitutes the most fundamental of all human rights, UN وإذ يُشدِّد على أن الحق في الحياة هو حق يمثِّل أبسط حقوق الإنسان جميعها،
    This reflects your own wish to see a more streamlined organization of the budget. UN وهذا يعكس رغبتكم في رؤية تنظيم أبسط للميزانية.
    Its provisions are an expression of the minimum rights pertaining to the respect, recognition and fulfilment of indigenous peoples' rights. UN وتمثّل أحكامه تعبيرا عن أبسط الحقوق في احترام حقوق الشعوب الأصلية والاعتراف بها وإحقاقها.
    The report concludes that the prolonged blockade of Gaza by the Israeli Government, which includes the deprivation of the basic means of sustenance, could be considered crimes against humanity. UN ويخلص التقرير إلى أن الحصار المطول الذي تفرضه الحكومة الإسرائيلية على غزة، والذي يشمل الحرمان من أبسط وسائل العيش، يمكن أن يُعتبر من الجرائم ضد الإنسانية.
    It was pointed out by some participants that urgent appeals should entail a more simplified procedure than other communications. UN وأشار مشاركون إلى ضرورة أن تتضمن النداءات العاجلة إجراءً أبسط من إجراء البلاغات الأخرى.
    Such a situation ran counter to the working methods of the United Nations and the elementary rules for the drafting of international conventions. UN وهذه الحالة تتعارض مع أساليب عمل اﻷمم المتحدة ومع أبسط قواعد صياغة الاتفاقيات.
    We want this to go as simply and as peacefully as possible. Open Subtitles نودّ أن يسير ما جئنا لأجله على أبسط وأسلم نحو ممكن.
    Let me simplify it for you. When I say eclectic, Open Subtitles اسمحوا لي أن أبسط الأمر لكم عندما أقول انتقائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد