In that report, the Secretary-General informed the Council of the activities of his Personal Envoy to promote negotiations on Western Sahara. | UN | وفي ذلك التقرير، أبلغ الأمين العام المجلس بأنشطة مبعوثه الشخصي الرامية إلى تشجيع المفاوضات المتعلقة بالصحراء الغربية. |
In the same letter, the Secretary-General informed the Heads of State that the previous incumbent had requested to be released from his function. | UN | وفي الرسالة ذاتها، أبلغ الأمين العام رئيسي الدولتين بأن سلفه طلب إعفاءه من وظيفته. |
In that report, the Secretary-General informed the Council of the activities of his Personal Envoy to promote negotiations on Western Sahara. | UN | وفي ذلك التقرير، أبلغ الأمين العام المجلس بأنشطة مبعوثه الشخصي الرامية إلى تشجيع المفاوضات المتعلقة بالصحراء الغربية. |
In 2006, the Secretary-General reported to the Assembly that no efficiency savings had been identified as a part of the unencumbered balance of the approved budget appropriation to be transferred to the Development Account. | UN | وفي عام 2006، أبلغ الأمين العام الجمعية العامة بأنه لم تحدد أي وفورات ناتجة عن زيادة الكفاءة كجزء من الرصيد غير المربوط من اعتمادات الميزانية الموافق عليها لكي تحول إلى حساب التنمية. |
In addition, the Secretary-General has informed the Commission on the Limits of the Continental Shelf. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أبلغ الأمين العام لجنة حدود الجرف القاري بتلقي المعلومات. |
At the same meeting the Secretary-General informed the Council members of his telephone conversation the previous night with the President of Indonesia. | UN | وفي الاجتماع نفسه، أبلغ الأمين العام أعضاء المجلس بالمحادثة الهاتفية التي أجراها الليلة السابقة مع رئيس إندونيسيا. |
28. With regard to its mandate, the Secretary-General informed that there had been no change in the challenges that MINURSO was facing. | UN | 28 - وفي ما يتعلق بولاية البعثة، أبلغ الأمين العام بأنه لم يحدث أي تغيير في التحديات التي تواجهها في تنفيذها. |
17. On human rights, the Secretary-General informed the Security Council that Frente Polisario was continuing to appeal for the protection of the human rights of Western Saharans and for an independent monitoring mechanism in the Territory. | UN | 17 - وفي ما يتعلق بحقوق الإنسان، أبلغ الأمين العام مجلس الأمن بأن جبهة البوليساريو ما زالت تدعو إلى حماية ما لأهالي الصحراء الغربية من حقوق الإنسان وإنشاء آلية رصد مستقلة في الإقليم. |
On administrative matters, the Secretary-General informed parties on vacant posts that had been filled during the reporting period and the Authority's participation in the United Nations common system. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل الإدارية، أبلغ الأمين العام الأطراف بالوظائف الشاغرة التي تم ملؤها أثناء الفترة التي يشملها التقرير وبمشاركة السلطة في نظام الأمم المتحدة الموحد. |
4. At the 169th meeting of the Council, on 20 July 2011, the Secretary-General informed the Council that, as of 19 July 2011, credentials had been received from 36 members of the Council. | UN | 4 - أبلغ الأمين العام المجلس، في الجلسة 169، المعقودة في 20 تموز/يوليه 2011، بأنه إلى غاية 19 تموز/يوليه 2011، كانت وثائق التفويض قد وردت من 36 عضوا في المجلس. |
In his report, the Secretary-General informed the Assembly that the Committee is expected to hold its first session for one week in 2011 to discuss organizational matters and adopt its rules of procedure. | UN | وقد أبلغ الأمين العام الجمعية العامة في تقريره، أنه من المتوقع أن تعقد اللجنة دورتها الأولى لمدة أسبوع واحد في عام 2011 لمناقشة المسائل التنظيمية واعتماد نظامها الداخلي. |
In addition, the Secretary-General informed the Council of allegations that authentication documents had been improperly withheld by authorities in Iraq, and payments have been requested from vendors as a condition for authentication. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أبلغ الأمين العام المجلس عن ادعاءات بأن السلطات في العراق كانت تمتنع بشكل غير ملائم عن تقديم مستندات التوثيق وأن البائعين كانوا يطلبون سداد التكاليف كشرط للتوثيق. |
On 27 January the Secretary-General informed the Council of his intention to nominate Mr. Blix, and the Council approved the nomination later that day. | UN | وفي 27 كانون الثاني/يناير أبلغ الأمين العام المجلس باعتزامه تعيين السيد بليكس، ووافق المجلس على تعيينه في وقت لاحق من ذلك اليوم. |
On 24 July the Secretary-General informed the members of the Council of his intention to appoint Harri Holkeri as his Special Representative and Head of UNMIK. | UN | وفي 24 تموز/يوليه، أبلغ الأمين العام أعضاء المجلس باعتزامه تعيين هاري هولكري ممثلا خاصا له ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
In response to a specific request from some delegations, the Secretary-General informed the Assembly that a document or report on trends in global metal markets would be prepared. | UN | ورداً على طلب خاص من بعض الوفود، أبلغ الأمين العام السلطة أنه سيجري إعداد وثيقة أو تقرير عن الاتجاهات في أسواق المعادن العالمية. |
In his report, the Secretary-General informed the General Assembly of the need to keep under review the level of extrabudgetary resources available to ECLAC. | UN | وفي هذا التقرير، أبلغ الأمين العام الجمعية العامة بالحاجة إلى أن تستمر اللجنة الاقتصادية في إبقاء المستوى المتاح لديها من الموارد الخارجة عن الميزانية قيد الاستعراض. |
Regarding his visit to Vienna, the Secretary-General reported to the Council that he made a statement at the Organization for Security and Cooperation in Europe, commending its multidimensional security efforts and its cooperation with the United Nations. | UN | وفيما يتعلق بزيارته إلى فيينا، أبلغ الأمين العام المجلس بأنه ألقى خطابا في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وأثنى على جهودها الأمنية المتعددة الأبعاد وتعاونها مع الأمم المتحدة. |
In accordance with rule 51 of the Committee's rules of procedure, the Secretary-General has informed the States parties concerned of the dates on which their respective reports are scheduled for consideration by the Committee at its sixth session. | UN | وعملاً بالمادة 51 من النظام الداخلي للجنة، أبلغ الأمين العام الدولتين الطرفين المعنيتين بالتاريخ الذي ستنظر فيه اللجنة في دورتها السادسة في التقرير الخاص بكل منهما. |
1. Prospecting shall be conducted in accordance with the Convention and these Regulations and may commence only after the prospector has been informed by the Secretary-General that its notification has been recorded pursuant to regulation 4, paragraph 2. | UN | 1 - يجري التنقيب وفقا للاتفاقية ولهذا النظام، ولا يمكن بدؤه إلا إذا أبلغ الأمين العام المنقّب أن إخطاره قد سُجل عملا بالفقرة 2 من المادة 4. |
In his most recent report the Secretary-General had informed the General Assembly that an appeal for extrabudgetary resources had been made. It was still too early to predict the outcome of the appeal and the Advisory Committee therefore recommended that the Secretary-General should further inform the General Assembly of the status of voluntary contributions received at the second part of the resumed fifty-fourth session. | UN | وقد أبلغ الأمين العام الجمعية العامة في آخر تقرير له أنه قد تم توجيه نداء لتقديم موارد خارجة عن الميزانية، ولا يزال من المبكر التنبؤ بنتيجة هذا النداء، ولذا توصي اللجنة الاستشارية بأن يبلغ الأمين العام الجمعية العامة، في الجزء الثاني من الدورة الرابعة والخمسين المستأنفة بحالة التبرعات الواردة. |
2. In accordance with regulation 22, paragraph (c) of the Regulations, on 14 May 2010, the Secretary-General notified all members of the Authority of the receipt of the application and circulated information of a general nature concerning the application. | UN | 2 - ووفقا للفقرة (ج) من المادة 22 من النظام، أبلغ الأمين العام جميع أعضاء السلطة في 14 أيار/مايو 2010 بتلقي الطلب، وعمم معلومات ذات طبيعة عامة بشأن ذلك الطلب. |
The new Prime Minister himself in a letter dated 17 September informed the Secretary-General of the important political steps taken by in Myanmar. | UN | كما أن رئيس الوزراء الجديد أبلغ الأمين العام بنفسه في رسالة مؤرخة 17 أيلول/سبتمبر بالخطوات السياسية الهامة المتخذة في ميانمار. |
17. Decides also that the measures imposed by paragraph 6 above shall be terminated immediately if the Secretary-General reports that a peaceful definitive settlement of the conflict has been concluded; | UN | 17 - يقرر أيضا إنهاء العمل بالتدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه فورا إذا أبلغ الأمين العام عن التوصل إلى تسوية سلمية دائمة للصراع؛ |
the Secretary-General informed the Security Council that it was his intention to agree to the extension. | UN | وقد أبلغ اﻷمين العام مجلس اﻷمن بأنه يعتزم الموافقة على هذا التمديد. |
the Secretary-General conveyed to the Pension Board and the Advisory Committee the names of three regular members and two ad hoc members of the Investments Committee whom he intended to propose to the Assembly for reappointment. | UN | وقد أبلغ الأمين العام مجلس المعاشات التقاعدية واللجنة الاستشارية بأسماء ثلاثة أعضاء عاديين وعضوين مخصصين في لجنة الاستثمارات يعتزم اقتراحهم على الجمعية العامة لإعادة تعيينهم. |
In his report of 22 April 2010 to the Security Council (S/2010/200 and Corr.1), the Secretary-General advised the Security Council of his intent to review the role of MINUSTAH. | UN | وقد أبلغ الأمين العام مجلس الأمن في تقريره المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2010 المقدم إلى مجلس الأمن (S/2010/200 و Corr.1)، اعتزامه استعراض دور البعثة. |
In document A/C.5/60/4, the Secretary-General communicated to the Assembly the names of five persons who had been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment for a three-year term of office beginning on 1 January 2006. | UN | وفي الوثيقة A/C.5/60/4، أبلغ الأمين العام الجمعية بأسماء خمسة أشخاص رُشحوا، من جانب حكوماتهم، للتعيين أو لإعادة التعيين لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2006. |