His family members also noticed blood clots and bruises on parts of his body, including his arm and eye. | UN | ولاحظ أفراد أسرته أيضاً وجود جلطات دم وكدمات على أجزاء من جسمه، بما فيها ذراعه وإحدى عينيه. |
Clearly, this is designed for the annexation of parts of Georgian territory. | UN | ومن الواضح أن الغرض منه هو ضم أجزاء من إقليم جورجيا. |
Cocaine is not produced in West Africa, but cocaine trafficking is already disturbing the fragile peace prevailing in parts of our region. | UN | فالكوكايين لا ينتج في غرب أفريقيا، غير أن الاتجار بالكوكايين ينال بالفعل من السلام الهش السائد في أجزاء من منطقتنا. |
Some parts of our planet are experiencing severe drought, while others have been hit by devastating floods. | UN | فبعض أجزاء من كوكبنا تعاني من جفاف شديد، بينما تعاني أجزاء أخرى من فيضانات مدمرة. |
portions of salaries of workers who were prevented from reaching their places of work are usually withheld. | UN | وتستقطع في أغلب اﻷحيان أجزاء من أجور العمال الذين يمنعون من الوصول إلى أماكن عملهم. |
Increasing flows of heroin to Africa were also leading to increases in drug abuse in parts of that continent. | UN | وأفضت التدفقات المتزايدة من الهيروين إلى أفريقيا أيضا إلى زيادة تعاطي المخدّرات في أجزاء من تلك القارة. |
State practice indicates that, in some cases, hiding parts of the truth has been chosen to facilitate reconciliation. | UN | وتبين ممارسة الدول أنه جرى، في بعض الحالات، اختيار إخفاء أجزاء من الحقيقة بغية تيسير المصالحة. |
parts of such material were translated and included in a European publication which was broadly distributed in 2007. | UN | وترجمت أجزاء من تلك المحاضر، وأُدرجت في منشور أوروبي وُزِّع على نطاق واسع في عام 2007. |
In this context, it is noteworthy that the security situation has deteriorated in parts of the country. | UN | وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى أن الأوضاع الأمنية قد تدهورت في أجزاء من البلد. |
The new systems are being installed while some of the old systems are being maintained for parts of the complex still in use. | UN | ويجري أعمال تركيب الشبكات الجديدة، في حين يجري صيانة بعض الشبكات القديمة في أجزاء من مجمَّع المقر التي ما زالت تُستعمل. |
The protracted refugee situation in parts of Africa was being exacerbated by an increasing number of conflicts. | UN | وقالت إن حالات اللجوء الطويلة الأمد في أجزاء من أفريقيا تتفاقم بتزايد عدد الصراعات فيها. |
In parts of East Asia and South America, unemployment rates have actually dropped below the levels seen before the financial crisis. | UN | وفي أجزاء من شرق آسيا وأمريكا الجنوبية، انخفضت بالفعل معدلات البطالة دون المستويات التي كانت عليها قبل الأزمة المالية. |
Several members of the Commission attended only parts of the session and stayed in New York for six, five or four weeks. | UN | ولم يحضر العديد من أعضاء اللجنة إلا أجزاء من الدورة ومكثوا في نيويورك لمدة ستة أو خمسة أو أربعة أسابيع. |
Recommendation: The Commission may wish to consider the designation of parts of its session as a ministerial segment. | UN | توصية: قد ترغب اللجنة في النظر في تحديد أجزاء من دورتها تُعقد في شكل جزءٍ وزاريٍّ. |
This preliminary inventory does not include any other items that were parts of the State property of the former Federation. | UN | ولا تشمل قائمة الجرد اﻷولية هذه أية بنود أخرى كانت تشكل أجزاء من ممتلكات الدولة في الاتحاد السابق. |
Indeed, the opposition carried its fight with the government forces into the centre of the country and established control over parts of Tavildara. | UN | ومن الملاحظ في الواقع أن المعارضة قد نقلت محاربتها لقوات الحكومة إلى قلب البلد، وأنها قد سيطرت على أجزاء من تافيلدارا. |
During the late 1980s the MRTA had lost control over parts of these areas to the Shining Path. | UN | وفي أواخر الثمانينات، فقدت هذه الحركة سيطرتها على أجزاء من هذه المناطق لصالح حركة الدرب الساطع. |
Finally, desertification might constitute a real threat in the future in parts of the more vulnerable southern regions. | UN | وأخيرا، يمكن أن يشكل التصحر خطرا فعليا في المستقبل في أجزاء من المناطق الجنوبية اﻷشد تأثرا. |
Today parts of the African continent are mired in conflict, which is hampering development and thus causing immense social strife. | UN | وهناك اليوم أجزاء من القارة اﻷفريقية غارقة في النزاع، الذي يعوق التنمية وبالتالي يتسبب في صــراع اجتماعــي حــاد. |
UNCTAD wishes to extend its thanks to these professional organizations for allowing portions of their curricula to be included. | UN | ويود اﻷونكتاد أن يتقدم بالشكر لهذه المنظمات المهنية التي سمحت بأن يشمل المنهج الدراسي أجزاء من مناهجها. |
Globalization has helped sections of the international economy, including some developing countries; however, large communities have been left outside its pale. | UN | وقد ساعدت العولمة أجزاء من الاقتصاد العالمي، بما في ذلك بعض البلدان النامية؛ لكن مجتمعات كبيرة تركت خارج نطاقها. |
That's part of what drew me to Midnight Velocity as well, because although Keanu dies, he eventually gets reincarnated. | Open Subtitles | لأن ذلك يتم في أجزاء من سرعة الضوء لأنه بالرغم من أن كيانو يموت فإنه يتناسخ بالتدريج |
(iv) Collection and analysis of data, drafting and technical editing of some chapters or segments of the survey on global terrorism; | UN | `4 ' جمع وتحليل البيانات، وصياغة بعض فصول أو أجزاء من الدراسة الاستقصائية عن الإرهاب العالمي وتحليلها تقنيا؛ |
pieces of brain tissue and bone fragments were found scattered within a radius of 6 to 8 metres from where the body lay. | UN | وعثر على أجزاء من الدماغ ومن عظام الجثة مبعثرة في دائرة يتراوح نصف قطرها بين ٦ و ٨ أمتار من الجثة. |
Only fragments of stories, legends of things yet to be done. | Open Subtitles | ..فقط أجزاء من قصص أساطير عن أشياء لم تحدث بعد |
We were thinking the other day, you know carmakers now they use bamboo, ash, walnut and carbon fibre to decorate bits of a car? | Open Subtitles | كان علينا التفكير في اليوم الآخر، تعرف شركات صناعة السيارات الآن أنها تستخدم الخيزران، والرماد، والجوز وألياف الكربون لتزيين أجزاء من سيارة؟ |
There are also, not surprisingly, some elements of the long account which appear in some versions and not in others. | UN | ولا غرابة أن تظهر أجزاء من إفادته الطويلة في بعض الروايات وتغيب من بعضها الآخر. |
This acid rain affects large areas of the world, including parts of Europe, North America, Latin America, India and Asia. | UN | ويؤثر هذا المطر الحمضي على مناطق كبيرة من العالم منها أجزاء من أوروبا وأمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية والهند وآسيا. |
Racers file the numbers off and use parts from different cars. | Open Subtitles | متسابقي الشوارع يطمسون الأرقام و يستخدمون أجزاء من مختلف السيارات |
And I can't return these things if there's Chunks of duck all over them. | Open Subtitles | ولايمكني إعادة هذه الأشياء لو كان هناك أجزاء من البط عليهم |
Each withdrawal, it's a fraction of a cent, too small to notice. | Open Subtitles | مع كل عمليه سحب نقود نكسب أجزاء من الفلس تصعب ملاحظتها |
6. Since I last reported to the Security Council, the territorial deployment of the National Civil Police has continued, leaving only parts of 2 of the country's 14 departments without full coverage. | UN | ٦ - منذ أن قدمت تقريري اﻷخير إلى مجلس اﻷمن، تواصل الوزع اﻹقليمي للشرطة المدنية الوطنية، ولم يبق سوى أجزاء من مقاطعتين من مقاطعات البلد اﻷربعة عشرة دون تغطية كاملة. |