ويكيبيديا

    "أجل النهوض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for the Advancement
        
    • order to promote
        
    • order to advance
        
    • to advance the
        
    • for the promotion
        
    • to promote the
        
    • for promoting
        
    • order to improve
        
    • order to enhance
        
    • for advancing
        
    • to further
        
    • to enhance the
        
    Eastern African Sub-Regional Support Initiative for the Advancement of Women (EASSI) UN مبادرة الدعم دون الإقليمية لشرق أفريقيا من أجل النهوض بالمرأة
    XXIII. International Research and Training Institute for the Advancement UN المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women UN المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة التابع لﻷمم المتحدة
    In order to promote participation and integration, all children should have access to quality education at all levels. UN ومن أجل النهوض بالمشاركة والاندماج، ينبغي أن يحصل جميع اﻷطفال على تعليم جيد في جميع المستويات.
    In recent years, the Government has adopted a number of national action plans in order to advance human rights. UN ففي السنوات الأخيرة، اعتمدت الحكومة عدداً من خطط العمل الوطنية من أجل النهوض بحقوق الإنسان.
    I wish you and your P6 colleagues success in your endeavours to advance the work of the Conference this year. UN وإني لأتمنى لكم ولزملائكم في مجموعة الرؤساء الستة النجاح في مساعيكم من أجل النهوض بعمل المؤتمر هذه السنة.
    International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) UN معهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    Actions taken by the agencies for the Advancement of women UN الإجراءات المتخذة من الهيئات المنشأة من أجل النهوض بالمرأة
    International Research and Training Institute for the Advancement of Women UN تعزيز المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    African Platform for Action: African common position for the Advancement of women UN منهاج العمل الأفريقي: الموقف الأفريقي المشترك من أجل النهوض بالمرأة
    In that capacity, he was widely known for pushing for the Advancement of women in developing countries through education, as he saw this as a critical step in promoting world peace. UN بهذه الصفة، عرف على نطاق واسع بالسعي من أجل النهوض بالمرأة في البلدان النامية من خلال التعليم، إذ اعتبر أن هذا يشكل خطوة حاسمة في تعزيز السلام العالمي.
    Audit of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women. UN مراجعة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    63/157 Future operation of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women UN مستقبل عمل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    Trust Fund for the International Research and Training Institute for the Advancement of Women UN الصندوق الاستئماني للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    Both sides wish to enhance democracy and good governance in order to promote the economic and financial prosperity of their countries. UN ويود كلا الجانبين تعزيز الديمقراطية والحكم الصالح من أجل النهوض بالازدهار الاقتصادي والمالي في بلديهما.
    Women's participation in the parliament is also highly encouraged in order to promote development, democratization and good governance. UN ويشجّع أيضاً بشدة اشتراك المرأة في البرلمان من أجل النهوض بالتنمية، وإرساء الديمقراطية والحكم الرشيد.
    In recent years, the Government has adopted a number of national action plans in order to advance human rights. UN ففي السنوات الأخيرة، اعتمدت الحكومة عدداً من خطط العمل الوطنية من أجل النهوض بحقوق الإنسان.
    The European Union reiterates its continued support for Israeli and Palestinian efforts to advance the peace process. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي دعمه المستمر للجهود التي يبذلها الإسرائيليون والفلسطينيون من أجل النهوض بعملية السلام.
    Angola welcomed Government efforts for the promotion of women and gender equality. UN ورحبت أنغولا بما تبذله الحكومة من جهود من أجل النهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Further specific cooperation has included working together to promote the ratification of the Convention as part of the Strategic Approach. UN وقد اشتملت أوجه التعاون المخصوصة الأخرى على العمل من أجل النهوض بالتصديق على الاتفاقية كجزء من النهج الاستراتيجي.
    (iii) UNEP would like to establish partnerships with the private sector for promoting waste minimization. UN ' 3` يود اليونيب أن ينشئ شراكات مع القطاع الخاص من أجل النهوض بتدنية النفايات.
    Equally, however, we need economic development in order to improve the security situation and to encourage people to reject fundamentalism and terror. UN غير أننا نحتاج بنفس الدرجة إلى التنمية الاقتصادية من أجل النهوض بالحالة الأمنية وتشجيع الناس على نبذ الأصولية والإرهاب.
    The project supports the legal reform efforts for professionalism in order to enhance the rule of law in the country. UN ويدعم المشروع جهود الإصلاح القانوني من أجل النهوض بالكفاءة المهنية دعماً لسيادة القانون في هذا البلد.
    The report also outlines the principles and the approach for advancing human security and its application to the current priorities of the United Nations. UN ويوجز أيضا المبادئ والنهج المتبعة من أجل النهوض بالأمن البشري وتطبيقه على الأولويات الحالية للأمم المتحدة.
    Thailand looked forward to working closely with the Council to further the cause of human rights. UN وتتطلع تايلند إلى العمل على نحو وثيق مع المجلس من أجل النهوض بقضية حقوق الإنسان.
    The agriculture, water resources and tourism sectors have been identified as the major vehicles of the economy to enhance the development process. UN وحُددت قطاعات الزراعة والموارد المائية والسياحة باعتبارها الوسائل الرئيسية في الاقتصاد من أجل النهوض بعملية التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد