ويكيبيديا

    "أجل تحديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to identify
        
    • to determine
        
    • to define
        
    • to establish
        
    • for determining
        
    • for identifying
        
    • view to identifying
        
    • to set
        
    • for the
        
    • view to determining
        
    • to develop
        
    • for defining
        
    • for setting
        
    • towards identifying
        
    • identification
        
    Registration of beneficiaries in a single register to identify future needs and provide vouchers appropriate to social programmes; UN إنشاء سجل موحد للمستفيدين من أجل تحديد الاحتياجات مستقبلاً ومنح سندات الإعانة اللازمة وفقاً للبرامج الاجتماعية.
    However, some other delegations believe that there may be merit in consulting further to identify obstacles in that document and addressing them. UN ومع ذلك، ترى بعض الوفود الأخرى جدوى محتملة في مواصلة التشاور من أجل تحديد العقبات التي تنطوي عليها الوثيقة ومعالجتها.
    We will not obtain results unless we build bridges and do more to identify areas of common ground. UN فلن نحصل على نتائج ما لم نبن الجسور ونقم بالمزيد من أجل تحديد مجالات العمل المشترك.
    Guidelines must therefore be established in order to determine which cases should be heard by the court. UN ولذلك يجب وضع مبادئ توجيهية من أجل تحديد القضايا التي ينبغي أن تنظر فيها المحكمة.
    Since that date, expenditure trends have been carefully analysed to determine overall needs for the year 1998. UN ومنــذ ذلك الحين، جرى تحليل اتجاهات اﻹنفاق بعناية من أجل تحديد الاحتياجــات الشاملة لسنة ١٩٩٨.
    The failure to reach the consensus needed to define and set up this important body has hampered the fulfilment of this commitment. UN وأدى عدم التوصل إلى التوافق اللازم في اﻵراء من أجل تحديد وإنشاء تلك الهيئة المهمة إلى إعاقة الوفاء بهذا الالتزام.
    An effective, safe and accessible complaints system is essential in order to identify and assist complainants and victims. UN وتلزم إقامة نظام للشكاوى يتسم بالفعالية والأمان ويسهل الوصول له من أجل تحديد الشاكين والضحايا ومساعدتهم.
    Its analysts try to identify victims and individuals involved in the sale, exchange and distribution of images. UN ويبذل المحللون التابعون له جهوداً من أجل تحديد الضحايا ومن يقومون ببيع الصور وتبادلها وتوزيعها.
    Liaison with regional and subregional institutions, agencies and bodies in order to identify options for meeting capacity-building needs UN الاتصال بالمؤسسات والوكالات والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل تحديد خيارات تلبية الاحتياجات من بناء القدرات
    The development of national law is an important tool for promoting incentives to identify and use alternative substances and processes. UN إن وضع قانون وطني هو أداة مهمة للتشجيع على تقديم الحوافز من أجل تحديد واستخدام مواد وعمليات بديلة.
    Much more analysis is needed to identify and spread best practices and increase the impact of private grants on development results. UN وهناك حاجة إلى مزيد من التحليل من أجل تحديد ونشر أفضل الممارسات، وزيادة أثر المنح الخاصة على نتائج التنمية.
    Consultations would be undertaken with Governments in order to identify the countries for field visits being planned for 1994. UN وسيتم إجراء مشاورات مع الحكومات من أجل تحديد البلدان المزمع القيام بزيارات ميدانية إليها في عام ١٩٩٤.
    Analysis of results to identify what approaches have worked best has been sketchy and subject to institutional biases. UN واتسم تحليل النتائج من أجل تحديد أي النهج أفضل عملا بأنه تحليل مجمل وعرضة للتحيز المؤسسي.
    In this regard, the General Assembly may call for a clear work programme involving research and consultations in order to determine and document: UN وفي هذا الخصوص، ربما تطلب الجمعية العامة وضع برنامج عمل واضح يتضمن إجراء بحوث ومشاورات من أجل تحديد وتوثيق ما يلي:
    A comprehensive analysis to determine the appropriate level of ongoing financing and support for each Centre has, however, never been performed. UN ومع ذلك فإنه لم ينجز أي تحليل شامل من أجل تحديد المستوى السليم للتمويل والدعم الجاريين لكل من المركزين.
    In order to determine the position of the FCS in accordance with article 76, a special methodology was developed. UN وجرى إعداد منهجية خاصة من أجل تحديد موقع سفح المنحدر القاري وفقا لأحكام المادة 76 من الاتفاقية.
    It believed nevertheless that further consultations were needed in order to determine the criteria and the exact ratio of such an enlargement. UN غير أنه يعتقد مع ذلك أنه يلزم إجراء مزيد من المشاورات من أجل تحديد معايير توسيع العضوية والنسبة الدقيقة لها.
    The current administration had conducted an analysis of the situation in order to define the way forward. UN وقد أجرت الحكومة الحالية تحليلا للوضع من أجل تحديد مسار المستقبل.
    A process of briefings and meetings was undertaken to establish the final 10 countries to participate in the process. UN وجرى الاضطلاع بعملية تشمل عقد جلسات إحاطة واجتماعات من أجل تحديد البلدان العشرة النهائية المشاركة في العملية.
    Many States parties needed to know how many people practised a particular religion as a basis for determining subsidies. UN وتحتاج كثير من الدول الأطراف إلى معرفة عدد الأشخاص الذين يتبعون ديانة معينة من أجل تحديد الإعانات المالية.
    The results will directly feed into the Stockholm Convention methodology for identifying and quantifying dioxin and furan releases. UN وسيتم إثراء منهجية اتفاقية استكهولم من أجل تحديد وقياس إطلاقات الديوكسين والفيوران بهذه النتائج مباشرة.
    For Ethiopians and Ugandans, detailed profiles will be drawn up, with a view to identifying the most appropriate durable solutions. UN أما بالنسبة إلى الإثيوبيين والأوغنديين، فسوف توضع دراسات مفصلة من أجل تحديد أنسب الحلول الدائمة.
    Baseline statistics will be needed in order to set realistic targets, develop appropriate indicators and facilitate monitoring. UN ويتطلب الأمر وجود إحصاءات مرجعية من أجل تحديد أهداف واقعية، ووضع مؤشرات مناسبة، وتيسير الرصد.
    He requested Parties to report back to him with a view to determining what action to take on the Copenhagen Accord. UN وطلب إلى الأطراف موافاته بآرائها من أجل تحديد الإجراءات التي يتعين اتخاذها فيما يتعلق باتفاق كوبنهاغن.
    8. In this regard, they identified the following benchmarks, among others, that would help to develop such an objective criterion: UN 8- وفي هذا الصدد، حددت هذه الأطراف، في جملة أمور، المعايير المرجعية التالية من أجل تحديد المعيار الموضوعي:
    :: Establish processes for defining goals and indicators and measuring capacity-building results. UN :: وضع عمليات من أجل تحديد الأهداف والمؤشرات وقياس النتائج المحققة في مجال بناء القدرات.
    The Millennium Development Goals offer a successful model for setting goals, and allowing all actors to find their best path to meeting those goals may be applicable. UN وتقدم الأهداف الإنمائية للألفية نموذجا ناجحا قد يكون قابلا للتطبيق من أجل تحديد الأهداف وتمكين جميع الجهات الفاعلة من إيجاد أفضل السبل لديها من أجل تحقيق تلك الأهداف.
    Work towards identifying a global goal for substantially reducing global emissions by 2050 UN العمل من أجل تحديد هدف عالمي لخفض الانبعاثات العالمية خفضاً هاماً بحلول عام 2050
    Speakers indicated that the identification of technical assistance needs would need to draw on other sources of information as well. UN وأشار المتكلمون إلى ضرورة الرجوع إلى مصادر معلومات أخرى أيضا من أجل تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد